ويكيبيديا

    "soweit wie" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • قدر
        
    Nein, Sie müssen sie dazu bringen sich soweit wie nur möglich von dem hier zu entfernen. Open Subtitles لا، عليك أن تجعلها تبتعد عن هذا قدر الإمكان
    Was wir noch machen können ist ihm soweit wie möglich es bequem zu machen, bis es vorbei ist. Open Subtitles كل ما بوسعنا فعله هو جعله مرتاحاً قدر المستطاع حتى النهاية
    In Ordnung, ich habe das soweit wie möglich herausgezögert, aber ich bin so ziemlich fertig mit dem Formulieren dieses Antrags. Open Subtitles حسناً، أطلت هذا قدر الإمكان لكنني واثق أنني أنهيت صياغة هذا الطلب
    11. legt den Delegationen nahe, sich während der Aussprache über den Bericht der Völkerrechtskommission soweit wie möglich an das vom Sechsten Ausschuss vereinbarte gegliederte Arbeitsprogramm zu halten und die Abgabe knapper und zielgerichteter Erklärungen zu erwägen; UN 11 - تشجع الوفود على التقيد قدر الإمكان، في أثناء مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي، ببرنامج العمل المهيكل الذي وافقت عليه اللجنة السادسة، والنظر في أمر تقديم بيانات موجزة ومركزة؛
    sowie erneut erklärend, dass die Staaten, deren Bevölkerung humanitäre Hilfe benötigt, aufgerufen sind, die Arbeit der humanitären Organisationen zu erleichtern, und dass Staaten, in deren Nähe sich humanitäre Notsituationen ereignen, nachdrücklich aufgefordert sind, soweit wie möglich den Transit humanitärer Hilfsgüter zu erleichtern, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا دعوة الدول التي يحتاج سكانها إلى مساعدة إنسانية إلى أن تيسر أعمال المنظمات الإنسانية وحث الدول التي توجد بالقرب من حالات طوارئ إنسانية على أن تيسر، قدر الإمكان، عبور المساعدة الإنسانية،
    10. legt den Delegationen nahe, sich während der Aussprache über den Bericht der Völkerrechtskommission soweit wie möglich an das vom Sechsten Ausschuss vereinbarte gegliederte Arbeitsprogramm zu halten und die Abgabe knapper und zielgerichteter Erklärungen zu erwägen; UN 10 - تشجع الوفود على التقيد قدر الإمكان، أثناء مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي، ببرنامج العمل المنظم الذي وافقت عليه اللجنة السادسة، والنظر في أمر تقديم بيانات موجزة ومركزة؛
    Ebenso glauben viele Europäer, dass eine Partnerschaft mit Russland zurzeit vielleicht von Vorteil sein könnte, aber Europas Wirtschaft und Politik langfristig zersetzen würde. Wenn Europa führen und florieren will, sollte es seine Verbindungen zu Russland gemäß dieser Auffassung soweit wie möglich einschränken. News-Commentary وبالمثل، فإن العديد من الأوروبيين يعتقدون أنه برغم أن الشراكة مع روسيا قد تكون مفيدة الآن، فإنها قد تعمل في الأمد البعيد على تآكل اقتصاد أوروبا وسياسته. وإذا كانت أوروبا راغبة في حمل لواء القيادة وتحقيق الازدهار، وفقاً لوجهة النظر هذه، فيتعين عليها أن تحد من ارتباطاتها بروسيا قدر الإمكان.
    Die Vertragsstaaten treffen Maßnahmen, welche die bestmögliche Durchführung dieses Übereinkommens soweit wie möglich im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit begünstigen, unter Berücksichtigung der schädlichen Auswirkungen der organisierten Kriminalität auf die Gesellschaft im Allgemeinen, insbesondere auf die nachhaltige Entwicklung. UN 1- تتخذ الدول الأطراف تدابير تساعد على التنفيذ الأمثل لهذه الاتفاقية قدر الإمكان، من خلال التعاون الدولي، آخذة في اعتبارها ما للجريمة المنظمة من آثار سلبية في المجتمع بشكل عام وفي التنمية المستدامة بشكل خاص.
    Jack und ich sind besser dran, wenn wir Hope nehmen, und allein soweit wie möglich gehen. Open Subtitles من الأفضل لـ (جاك) و(لي) أن نأخذ (هوب) ونبتعد قدر المستطاع... وحدنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد