SP: Wollen Sie damit sagen, dass Vernunft die Menschen ändern kann? | TED | ستيفن: هل تقولين أن بإمكان المنطق أن يُغير عُقول الناس؟ |
SP: Also theoretisch hört sich das gut an, aber hat es in der Praxis je funktioniert? | TED | ستيفن: حسنًا نظريًا يبدو هذا جيدًأ لكن هل هو عملي؟ |
SP: Nicht ganz. Ich denke, wir haben immer noch Instinkte in uns, die in Gewalt ausarten können, wie Gier, Stammesdenken, Rache, Dominanz, Sadismus. | TED | ستيفن: ليس بالظبط مازلنا نُؤوي غرائز بإمكانها أن تتفجر إلى عنف مثل الجشع والقبلية والإنتقام والهيمنة والسادية. |
SP: Lässt man Angst an sich ran, dann kann man seinen Job nicht machen. | TED | ب : اذا تركت الخوف يتمكن منك , سيمنعك هذا من أدأ عملك. |
SP: Man bringt keine 150 000 Truppen rein, und sagt dann: "Wir sind hier, um Demokratie zu schaffen". | TED | ب : ليس من ا لمعقول ان تضع 150,000 جندي هناك وتقول اننا هناك لإقامة ديموقراطية . |
Dow, Nasdaq und SP erreichen fast Verluste wie am Black Monday. | Open Subtitles | "داو جونز الصناعي"، "ناسداك"، "إسبي" تقترب من خسائر يوم الإثنين الأسود |
SP: Unter anderem hat sich die Reichweite unseres Mitgefühls ausgedehnt. | TED | ستيفن: حسناً من بين الأشياء الأخرى قد توسعت دائرة العطف لدينا |
SP: Wenn Mitgefühl noch nicht ausreicht, um uns menschlicher zu machen, was gibt es da noch? | TED | ستيفن: لكن إذا لم يكفي العطف لِجعلِنا أكثر إنسانية مالذي تبقى لنا؟ |
SP: Oder mit abscheulichen Strafen wie Rädern? | TED | ستيفن: أو عن طريق طرق تعذيب بشعة مثل تكسير العظام على الدولاب؟ |
SP: Aber jeder weiß, dass die Bewegung zur Abschaffung der Sklaverei von Glauben und Gefühl abhängig war. | TED | ستيفن: لكن كُل شخص يعرف أن حركة إلغاء العبودية إعتمدت على الإيمان والعواطف. |
SP: Jedenfalls hat es mindestens ein Jht. gedauert, bis die Argumente dieser großen Denker durchgesickert und beim Volk als Ganzes angekommen sind. | TED | ستيفن: مع ذلك كل حالة أخذت على الأقل قرنًا لنقاشات هؤلاء المفكرين العظماء حتى تناسب وتتخلل المجتمع ككل. |
SP: Ich bin sicher, dass jedem hier ein Beispiel einfällt. | TED | ستيفن: أنا متأكد أن بإمكان البعض هاهنا التفكير في مثال. |
SP: Die Verhaftung friedlicher Drogenkonsumenten und die Duldung von Verwaltigungen in Gefängnissen. | TED | ستيفن: سجن مُرتكبي جرائم المخدرات اللاعنيفين والتساهل مع الإغتصاب في السجون الوطنية. |
SP: Was ist mit Religion im Allgemeinen? | TED | ستيفن: ماذا عن المعتقدات الدينية بصورة عامة؟ |
SP: Wollen Sie damit sagen, dass die Menschen dafür Argumente brauchten, dass das Verbrennen von Ketzern auf dem Scheiterhaufen nicht richtig ist? | TED | ستيفن: هل تقولين أن الناس يحتاجون إلى النقاش خطوة بخطوة حتى يتفهموا لماذا أن هنالك بعض الخطأ في حرق الهراطقة على العصى؟ |
SP: Sheriff 1-6 oder irgendeins der Elemente 1-4, Wir brauchen euch jetzt, an der Pforte des Taji, Roger. | TED | ب : نقيب 16 , أو أي أربعة عناصر , نحن نحتاجكم عند مدخل طاجي الأن , علم . |
- Der weiß nicht, was ein SP ist. | Open Subtitles | -سُحقاً، إن لا يعرف ما المقصود بـ الـ "س.ب " |
SP: Baril, schau nicht hin, Kumpel. | TED | ب : باريل , لا تنظر إليها كما هي . |
SP: In Ordnung, gehen wir. | TED | ب : حسناً , دعنا ندخل هذه الناحية . |
SP: Ich bin nicht die Medien, verdammt! | TED | ب : أنا لست من الاعلام , اللعنة ! |
Direkt im Anschluss erholten sich Dow und SP und fuhren beachtliche Gewinne ein. | Open Subtitles | وبعد ذلك مباشرة بدأت مؤشرات "داو جونز" و "إسبي" بإلانتعاش وإظهار مكاسب كبيرة في جميع المجالات |