Nach den später in diesem Jahr stattfindenden Kommunalwahlen wird diese Beteiligung noch erweitert werden. | UN | وسوف تعزز هذه المشاركة بعد الانتخابات البلدية المقرر إجراؤها في وقت لاحق من هذا العام. |
später in dieser Nacht, ertappte ich Papa dabei, wie er sich das Band ansah. | Open Subtitles | بوقت لاحق من تلك الليلة اكتشفتُ أن أبي يشاهد الشريط سراً |
Er bevorzugte, den Zuhörern zugängliche Unterhaltung zu bieten, mit Melodien, die später in einem Stück wieder auftraten, um uns zu erinnern, wo wir waren. | TED | وفضّل أن يقدم موسيقى سهلة إيصال المتعة إلى مستمعيه مع الألحان التي تظهر لاحقًا في مقطوعة لتذكرنا أين كنّا. |
Auf Restrepo war fast jeder irgendwann einmal in Lebensgefahr, auch ich und mein guter Freund Tim Hetherington, der später in Libyen getötet wurde. | TED | في ريستريبو، كل رجل هناك كان على وشك أن يقتل، بمن فيهم أنا، بمن فيهم صديقي العزيز تيم هيثرينقتون، الذي قُتل لاحقًا في ليبيا. |
Ich ging dorthin, denn ich wuchs in Europa auf und wollte später in Afrika arbeiten. | TED | كنت هناك لأنني ترعرعت في أوروبا وأردت أن أعمل لاحقا في إفريقيا. |
Und später in der Sendung gibt's noch Gay Girl in Damascus... | Open Subtitles | وفي وقت لاحق في هذا المعرض، لدينا غابرييل ودمشق. |
später in jener Woche, als mein Knie noch immer vom Treppensturz schmerzte, beschloss ich, die Dinge selbst in die Hand zu nehmen. | Open Subtitles | في وقت لاحق من هذا الأسبوع، ركبتي لا تزال تتألم من من رحلتي إلى أسفل الدرج، قررت أن تأخذ زمام الأمور في أيدي الخاصة. |
Ich bin später in jener Nacht zu meinem Vater gegangen um darüber zu sprechen. | Open Subtitles | في وقت لاحق من تلك الليلة، ذهبت إلى والدي لحديث عن ذلك |
Aber später in der Nacht dann, haben Sie an die Tür geklopft. | Open Subtitles | لكن بوقتٍ لاحق من تلك الليلة، أتيت هنا تطرق الباب. |
Wir sollten uns später in der Nacht bei ihr treffen... | Open Subtitles | كان من المفترض أن نتقابل في شقتها في وقت لاحق من تلك الليلة لكنها لم تحضر |
Und später in dieser Nacht... weckte mich ein Geräusch auf, und ich kroch aus meinem Bett und... mir wurde klar, dass das Geräusch aus dem Erdgeschoss kam. | Open Subtitles | وفي وقت لاحق من تلك الليلة، أيقظتي صوت من النوم وخرجت من فراشي وأدركت أن الصوت قادم من الأسفل |
Auch wenn viele später in Artikeln oder Sendungen auftauchen, denkt daran, dass diese polierten Versionen oft die Stimmen der anwesenden Personen mit denen der Redakteure mischen, die nicht dort waren. | TED | وعلى الرغم من أن هذه الأخبار تُنشرُ لاحقًا في المقالات والبث الإذاعي لكن تذكر أن هذه النسخ الملمعة من الخبر غالبًا ما تكون نتيجة دمج صوت الشخص الذي كان هناك مع إضافات المحرر الذي لم يكن هناك. |
später in dieser Woche, als ich jede Sekunde genoss, nicht schwanger zu sein... | Open Subtitles | "لاحقًا في هذا الأسبوع، كنت استمتع بكل لحظة بكوني لست حبلى.." |
Wir treffen uns später in dem Hotel bei den Glades. | Open Subtitles | نحن الاجتماع في وقت لاحق هذه الليلة في الفندق من قبل الفسح |
Yeah, wenn es ein Agent ist, der angeblich tot ist, und später in einem Hotel gefunden wird, mit den Typen, die ihn getötet haben. | Open Subtitles | ـ أجل ، عندما يفترض أن يموت أحدهم ـ وأجده لاحقا في فندق مع الرجل اللذي قتله |
Wir haben auch mit der "Fish and Wildlife"-Behörde in Washington kooperiert, um gefährdete Frösche wie den Rana pretiosa zu züchten und ihn später in geschützten Feuchtgebieten auszusetzen. | TED | عملنا مع قسم الثروة السمكية و الحياة البرية بولاية واشنطن لتربية ضفادع مهددة بالانقراض، ضفدع أوريغون المرقط، لاطلاق سراحها لاحقا في أراضي رطبة محمية. |
Ich glaube, später in dem Jahr ist Emmet in New Jersey aufgetaucht, wo er eine seiner eigenen Kompositionen aufgenommen hat, nähmlich: "Unfaithful Woman". | Open Subtitles | أعتقد أنه لاحقا في ذلك العام إيميت عاد لنيو جيرسي و صنع ذلك التسجيل الذي أداه من صناعته الشخصية " المرأة الخائنة " |
Als ich dann mehr von Maslow las, wurde mir schließlich bewusst, dass Maslow, später in seinem Leben, vorhatte, diese Hierarchie des Einzelnen auf die Gemeinschaft zu übertragen, auf Organisationen und besonders auf Firmen. | TED | فبدأت اقرأالمزيد لماسلو وما بدأت ادركه بالفعل هو في الواقع ان ماسلو في وقت لاحق في حياته اراد ان ياخذ هذا التسلسل الهرمي للفرد ويطبقه على الجماعة في المنظمات و خاصة في الاعمال |