Er mochte es, über die spirituellen Genies aller Zeiten zu sprechen. | TED | كان يحبّ الكلام حول العبقريات الروحية التي أفرزتها العصور. |
Das ein und dasselbe Ereignis, meine bewusste Entscheidung meinen Arm zu heben, beinhaltet eine Beschreibung, bei der es all diese emotionalen und spirituellen Qualitäten gibt. | TED | نفس الحدث قراري الواعي أن أرفع يدي لديه درجة من الوصف حيث يمتلك كل هذه الصفات النوعية الروحية من اللمس و الأحساس |
Zutiefst trauernd, entsetzt... wendet sich das Volk an seinen frommen spirituellen Führer. | Open Subtitles | الحزن المنكوب ، بالرعب الجماهير المحتشدة تلتفت لراحة مخلصهم وزعيمهم الروحي |
Wir wenden uns unserem spirituellen Weg zu, um eine Antwort zu finden. | TED | من أجل الإجابة على هذا ،نرجع الى منهجنا الروحي. |
Aber bei den Samurai ist es so, wenn ein Mann eine Frau liebt, wird er automatisch zum spirituellen Hüter für ihre Nachkommen. | Open Subtitles | ولكن في التقليد السامورائي عندما رجل يحب امرأة يصبح تلقائياً وصيف روحي لذريتها |
Viele Leute haben ihre spirituellen Stämme oder einen Kirchen-Stamm, einen Arbeits-Stamm, einen gesellschaftlichen Stamm. | TED | كثير من الناس شكلوا قبائل روحية او قبائل دينية عندنا قبائل مكونه من عمال عندنا قبائل اجتماعية |
Schon allein das Sammeln von Erde führte zu einer Art spirituellen Heilung. | TED | إن عمل جمع التربة بحد ذاته قاد إلى نوع من المعالجة الروحية |
Es gibt dieses Erfahren einer Reise in all unseren großen spirituellen Traditionen, die Pilgerreise. | TED | لدينا هذه التجربة من الرحلة، التي هي في داخل تقاليدنا الروحية الرائعة، للرحلة الدينية. |
Die Mutter ist in spirituellen Traditionen das Sinnbild allen Altruismus für menschliche Wesen. | TED | إن الأم هي نموذج الإيثار للبشر، في الممارسات الروحية. |
Die äußerste Stärke kann nur der spirituellen Kraft entspringen. | Open Subtitles | القوة الجسدية يمكن أن يتحقق في نهاية المطاف فقط عن طريق القوة الروحية |
Metaphysiker halten den Grund dort für einen spirituellen Nexus. | Open Subtitles | الخبراء القدامي اعتقدوا أن هذه الأرض رابطة للإتصالات الروحية |
Gleich weit entfernt von den fünf spirituellen Elementen. | Open Subtitles | والتي هي متساوية البعد مع موقع العناصر الروحية الخمس |
Rumis Geschichten sind Metaphern für den spirituellen Weg. | TED | وجلال الدين الرومي قصص هي مجازات للمنهج الروحي. |
Es ist das Verschmelzen unseres Selbst mit dem Göttlichen, worin die Lektion und der Sinn auf unserem spirituellen Weg liegt, wie auch in all unseren Glaubenstraditionen. | TED | هذا هو دمج جهودنا الذاتية مع الألوهية هذا هو الدرس المستفاد والغرض من طريقنا الروحي وجميع شركائنا في التقاليد الدينية. |
Die Moslems betrachten Jesus als einen Sufi Meister, als den größten Propheten und Boten, der kam um den spirituellen Weg zu unterstreichen. | TED | يعتبر المسلمون يسوع هو سيد الصوفية ، الرسول الأعظم والرسول الذي جاء للتأكيدعلى المنهج الروحي |
Die haben radikale Ideen und begreifen den spirituellen Aspekt des Surfens nicht. | Open Subtitles | إنهم حقاً لا يفهمون البحر لذلك فلن يستوعبوا أبداً الجانب الروحي فيه |
Ich spreche mit meinem Astrologen... und wenn er sagt, die Sterne haben die richtige Position, frage ich meinen Hellseher, meinen spirituellen Berater zu besuchen und er sagt mir dann, ob es okay ist, dass ich in Therapie gehe. | Open Subtitles | وإذا قالت أن النجوم قد اصطفت سأسأل الروحاني إن كانت روحي جيدة للبحث عن معالج نفسي |
Die Gefängnisrichtlinien schreiben vor, dass Todeskandidaten einen bestimmten spirituellen Berater an ihrer Seite haben dürfen. | Open Subtitles | و تنص المبادئ التوجيهية, بالسماح للسجناء المحكوم عليهم بالإعدام بتعيين مُستشارٍ روحي |
Er darf nicht mehr als einen spirituellen Berater, zwei Verteidiger und bis zu fünf Erwachsene Freunde oder Verwandte haben. | Open Subtitles | ليس من الممكن حُضيه بأكثر من مرشد روحي واحد . و إثنين من محامي الدفاع . و إلي خمسة أشخاص من عائلته و أصدقائه |
Mit der spirituellen Erfahrung, resultierend aus diesen Schritten,... versuchen wir, diese Botschaft an andere Abhängige weiterzugeben... und diese Prinzipien in all unseren Angelegenheiten zu praktizieren. | Open Subtitles | اثنا عشر. كوننا توصّلنا إلى يقظة روحية نتيجة لتلك الخطوات حاولنا حمل هذه الرسالة إلى مدمنين آخرين |
Geht er zu einem spirituellen Ort, hat er wieder Zugang zur Geisterwelt. | Open Subtitles | يظن بأنه إذا ذهب لمكان روحاني آخر, باستطاعته العودة لعالم الأرواح. |
Dies ist so nah, wie China einer Art spirituellen Rolle kommt. | TED | وهذا يقرب الوضع في الصين إلى نوع من الدور الديني \ الروحاني |
Ich bin Franzose; ich hatte keine Ahnung, dass ich etwas ganz Einfaches entdecken würde: Am Anfang war alles heilig und Musik diente der spirituellen Heilung. | TED | أنا فرنسي. ليس لدي أدنى فكرة عن ذلك ما اكتشفته و هو شيء بسيط جدًا أن كل شيء كان مقدسًا في البداية و قد كانت الموسيقى علاجاً روحانياً. |
CA: Okay, Enric, ich danke dir, dass du uns einen Teil deines spirituellen Erlebnisses geschildert hast. | TED | كريس: حسنا,إنريك, شكرا لك على مشاركتنا في جزء من تلك التجربة الروحانية. |
Du möchtest ihn in einen widerlichen Materialisten verwandeln,... obwohl er in der spirituellen Welt lebt. | Open Subtitles | تودّ إدخاله للعالم الماديّ الشرِه بينما يعيش بالعالم الروحانيّ. |
Nein, ich mache keine spirituellen Lesungen. | Open Subtitles | كلاّ، أنا لا أقوم بالقراءات الروحيّة. |