'Man produziert über 30.000 Liter Spucke und es wachsen 560 Kilometer Haare.' | Open Subtitles | كما تنتج 8 آلاف جالوناً من اللعاب و350 ميلاً من الشعر |
Die alte Vorrichtung wird sowieso von nichts als Spucke und Baumwollfäden zusammengehalten. | Open Subtitles | على أية حال لم يمسك بتلك العجلة القديمة إلا البصاق وسلك. |
Weißt du, was ich mache, wenn du näher kommst? Ich Spucke dir ins Gesicht! | Open Subtitles | أننى أحذرك , إن أقتربت منى سأبصق فى وجهك |
Ich erinnere mich. Mein Kämpfer soll nicht in seiner zweiten Lebenshälfte die Spucke von anderen wegputzen. | Open Subtitles | انا أذكر ذالك وعذرني اذا لم أرد لملاكمي أن يقضي نصف حياته الآخر و هو ينظف لعاب غيره |
Wenn der Staatsanwalt ihnen dann nicht die Spucke des Angeklagten auf dem silbernen Tablett serviert, | Open Subtitles | وإن لم يقدّم لهم المدّعي العام بصاق المتهم على طبق |
Ich wollte keine Spucke. War es für dich auch schön? | Open Subtitles | لم أكن أريد بعض بصاقك علي ألم يكن هذا رائعاً ؟ |
Er hat mir so viele Löcher reingetrommelt, dass mir die Spucke aus den Backen sprudelte. | Open Subtitles | داخل القفاز وضربني لذلك هناك العديد من الثقوب في وجهي وكان اللعاب يخرج من خدودي |
Mit viel Mucke, Spucke und Klebrigkeit. | Open Subtitles | بعد أن يستخدموا اللعاب و العزيمة سيلصقونها فى وقت الضباب |
Dann gibt's... den "Staubsaugen mit offenem Mund und Zunge rein und alles voller Spucke. | Open Subtitles | وهنالك القبلة الهائجة حينما تستخدم لسانك، ويسيل اللعاب |
Ich konnte mir vor Angst nicht die Spucke aus dem Gesicht wischen, obwohl sie sich mit meinen Tränen vermischte. | TED | كنت خائفةً جدًا من مسح البصاق من وجهي، بالرغم من أنه امتزج مع دموعي. |
Ich schätze, für mich war Spucke wie Kryptonit. | TED | أفترض، حسب اعتقادي، أن البصاق كان من الكريبتونيت. |
"Scott entfernte sich von der Zellentür, um der Spucke auszuweichen." | Open Subtitles | رجعت سكوت عن باب الزنزانة عندما بدأ البصاق يخرج من فم كيلي |
Und wenn du Minister geworden bist, Spucke ich dich an. | Open Subtitles | وعندما يختارونك وزيراً، اتصل بي ... . سنتقابل و سأبصق في وجهك. |
Ich Spucke persönlich in jeden 50. Burger. | Open Subtitles | أنا شخصياً سأبصق داخل كل 50 همبرغر |
Ich habe sie alle angerufen und ihnen gesagt, dass ich ihrer Hilfe dabei bräuchte, Louis Spucke auf der Leiche meiner Freundin zu platzieren. | Open Subtitles | لقد اتصلت بهم جميعاً واخبرتهم باني اريد المساعدة لوضع لعاب لويس على جثة صديقتي |
- Spucke austauschen und ins Ohr blasen? | Open Subtitles | بصاق تبادلِ مَعه، يَصِلُ أذنَه؟ |
Wie viele Tassen deiner eigenen Spucke schluckst du wohl pro Tag, Larry? | Open Subtitles | كم عدد كؤوس بصاقك التي تتجرعها كل يوم؟ |
- Vielleicht mit'n bisschen Spucke. - Ich will die Spucke von dem Typen nicht. | Open Subtitles | ربما لو إستعنت ببعض البُصاق - لا أريد بُصاق الرجل - |
Und ich Spucke dir ins eine Auge und ins andere kriegst du meine Faust! | Open Subtitles | و لن أبصق فقط فى عينك ، بل سأحولها الى اللونين الأزرق و الأسود |
Ja, ich Spucke ganz hemmungslos in die Gegend 'ne Zehn für Gaston! | Open Subtitles | أنا جيّد خصوصا في البصق - رائع ! -عشرة نقاط لجاستون |
Wir haben kein Wasser, also sammle deine Spucke zum Runterschlucken. | Open Subtitles | لا يوجد لدينا ماء! لذا استخدم لعابك لابتلاعه. |
Den ganzen Tag sah ich, wie seine Spucke am Pfeifenstiel runterlief und unten am Pfeifenkopf hing. | Open Subtitles | طوال اليوم كنت أراقب لعابه الذى يسيل على الأنبوب ويتعلقعلىقاعدةالبايب. |
Und wenn die Tränen herunterfallen, tue ich einfach Spucke drauf und wische sie ab. | Open Subtitles | وعندما تجف الدموع أضع القليل من ريقي وأعيد لصقها ثانية |
Das Monster hat dich vorhin mit Spucke markiert, um dich wieder zu finden. | Open Subtitles | لقد بصقت عليك أنثى الوحش تلك لترك علامة |
Spucke und Leim und schierer Willenskraft zusammenhält. | Open Subtitles | بالبصاق والصمغ.. |