Als Dianne es ausgefüllt hat, standen wir in einer Schlange. | Open Subtitles | عندما ديانا ارادت التوقيع كنا نقف في الطابور |
Vor ein paar Wochen standen wir genauso da und wir haben Malia gerettet, wisst ihr noch? | Open Subtitles | قبل بضعة أسابيع مضت كنا نقف بالجوار هكذا و أنقذنا ماليا ، أتذكرون ؟ |
Vor ein paar Stunden standen wir in einem Garten, voller toter Menschen. | Open Subtitles | كنا نقف قبل ساعات في حديقة مليئة بالموتى |
Und am Ende standen wir auf der anderen Straßenseite und sahen uns an, was wir geschafft hatten, und ich sagte: "Das ist so schön," | TED | وفي نهاية اليوم، وقفنا عبر الطريق ونظرنا إلى ما قمنا بإنجازه، وقلت، " إنه جميل حقاً،" |
Bree, vor acht Jahren standen wir an so einem Altar, und wir schworen vor Gott, dass wir uns lieben würden. | Open Subtitles | .. بري" ، منذ ثمانية أعوام" .. وقفنا في مذبح مثل هذا وقطعنا نذراً أمام الرّب على أن نحب بعضنا البعض |
Da standen wir plötzlich vor ihm, die Karo-Dame und ich, der ich aussah wie Tom Mix. | Open Subtitles | كنا نقف أمامه .. الملكة الماسية وأنا.. -أبدو كجوشو ماركس |
Hier standen wir schon einmal. | Open Subtitles | لقد وقفنا هنا من قبل |
Me, gary, steven und sam, standen wir direkt am Schalter. | Open Subtitles | . وقفنا امام التحول |
Nach allem was passiert ist, standen wir immer an Ihrer Seite. | Open Subtitles | وقفنا بجوارك بعد كل ما جرى |