ويكيبيديا

    "stellen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وظائف
        
    • الوظائف
        
    • كيانات
        
    • الأسئلة
        
    • الكيانات
        
    • أماكن
        
    • وظيفة
        
    • تسليم
        
    • أسئلة
        
    • الهيئات
        
    • تشكل
        
    • تمثل
        
    • تسلم
        
    • بتسليم
        
    • الشواغر
        
    Direktor Higgins uns mit neuem Personal segnet, wo doch die Agentur links und rechts Stellen kürzt? Open Subtitles اختار المدير هيغنز أن يبارك لنا مع موظفين إضافيين عندما وكالة قطع وظائف اليمين واليسار؟
    Zahlreiche der genannten Probleme waren auf die Schwierigkeiten bei der Besetzung wichtiger Stellen zurückzuführen. UN ويعزى كثير من هذه المشاكل إلى الصعوبات المواجهة في شغل الوظائف الهامة.
    Nach Möglichkeit sollten in allen Fällen federführende einzelstaatliche Stellen und internationale Partnerstellen bestimmt werden; UN وينبغي تحديد كيانات وطنية رائدة ونظير دولي معلوم، حيثما أمكن ذلك؛
    Er nahm die Ausweise von allen und begann, Fragen zu Stellen. TED أخذ بطاقات الهوية من الجميع ثم بدأ يطرح عليهم الأسئلة
    Gleichzeitig wurden durch die Einrichtung einer zweiten Abteilung Innenrevision, die sich auf die Prüfung von Stellen außerhalb New Yorks konzentriert, sowohl die Leitungsspanne als auch die Reaktionsfähigkeit verbessert. UN وفي الوقت نفسه، أدى إنشاء شعبة ثانية للمراجعة الداخلية للحسابات، ينصّب تركيزها على مراجعة حسابات الكيانات الموجودة خارج نيويورك، إلى تعزيز قدرات الرقابة وتحسين إمكانية الاستجابة.
    Sie gehen an Orte, sie Stellen sich Herausforderungen, sie verdienen Punkte. TED يذهبون إلى أماكن ، يفعلون بعض التحديات و يكسبون نقاط
    Außerdem hatte die Mission Schwierigkeiten bei der Besetzung der Stellen für nationale Bedienstete des Höheren Dienstes. UN وقد واجهت البعثة أيضا صعوبات في ملء وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    Anteil der Stellen des Allgemeinen Dienstes im Vergleich zu denjenigen des Höheren Dienstes in den Regionalkommissionen UN نسبة وظائف الخدمات العامة بالمقارنة بوظائف الفئة الفنية في اللجان الإقليمية
    In Downing Street Nummer 10, versucht David Cameron zu beurteilen, ob er noch mehr Stellen im öffentlichen Dienst streichen soll um eine sogenannte douple-dip Rezession zu vermeiden. TED في 10 شارع داونينج، يحاول دايفيد كاميرون أن يستنبط خفض وظائف القطاع العام أكثر لكي يتفادى الركود المزدوج.
    Die Hauptabteilung Management und die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze sorgten bei der Ernennung von Personal auf mit erheblicher treuhänderischer Verantwortung verbundene neue Stellen nicht für Kohärenz, Fristeinhaltung und angemessene Dokumentation. UN فإدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام لم تكفلا عناصر الاتساق وحسن التوقيت وكفاية المستندات لإجراء التعيين المطلوب لموظفين ذوي مسؤوليات ائتمانية كبيرة في الوظائف الجديدة.
    und ersucht den Generalsekretär, diese Stellen im Rahmen seines nächsten Haushaltsplans mit zusätzlichen Angaben zu der jeweils angemessenen Rangebene erneut zu begründen; UN وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد تبرير هذه الوظائف في ميزانيته المقبلة بتقديم معلومات إضافية عن الرتب الملائمة؛
    und ersucht den Generalsekretär, diese Stellen im Rahmen seines nächsten Haushaltsplans mit zusätzlichen Angaben zu der jeweils angemessenen Rangebene erneut zu begründen; UN وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد تبرير هذه الوظائف في ميزانيته المقبلة بتقديم معلومات إضافية بشأن الرتب الملائمة؛
    Andere Dienstorte sahen sich der Herausforderung gegenüber, ihre Pläne zu harmonisieren und sich mit den Stellen der Vereinten Nationen und externen Partnern abzustimmen. UN وواجهت مراكز عمل أخرى التحدي بمواءمة خططها والتنسيق مع كيانات تابعة للأمم المتحدة ومع شركاء خارجيين.
    In diesem Zusammenhang betont der Sicherheitsrat außerdem, wie wichtig es ist, dass diese Stellen der Vereinten Nationen untereinander unter Berücksichtigung ihres jeweiligen Mandats eine kohärente Politik verfolgen und bei der Ressourcenzuweisung kohärent vorgehen. UN وفي هذا الصدد، يشدد مجلس الأمن أيضا على أهمية السعي من أجل تنسيق السياسات وتخصيص الموارد فيما بين كيانات الأمم المتحدة تلك، مع مراعاة ولايات كل واحدة منها.
    Somit konnte ich abstrakte, philosophische Fragen Stellen und zwar so, dass die Kinder nicht gleich davonliefen. TED بهذه الطريقة، صار بإمكاني أن أطرح أسئلة فلسفية مختصرة، بطريقة لا تجعلهم يهربون من الأسئلة.
    Ich werde also diese Fragen Stellen für die DNA-Strukturen, über die ich als nächstes rede. TED وهكذا ، وانا سوف أبدء بطرح هذه الأسئلة خلال تحدثي عن هياكل الحمض النووي
    mit tiefer Genugtuung über die freiwilligen Beiträge, die von Regierungen und anderen öffentlichen und privaten Stellen bislang zur Unterstützung der Universität entrichtet wurden, UN وإذ تعرب عن تقديرها العميق للتبرعات المقدمة حتى الآن من الحكومات وغيرها من الكيانات العامة والخاصة دعما للجامعة،
    Der Grund, warum man diese Teleskope an Stellen wie der Atacama-Wüste baut, ist wegen der Höhenlage der Wüste. TED السبب الذي جعلنا نبني هذه التلسكوبات في أماكن مثل صحراء أتاكاما هو بسبب علو ارتفاع الصحراء.
    Das AIAD stellte außerdem fest, dass 7 der 12 für die strategische Materialreserve vorgesehenen Stellen für andere Zwecke verwendet wurden. UN ولاحظ المكتب أيضا أن 7 من أصل 12 وظيفة مخصصة للمخزون تستخدم لأغراض أخرى.
    Du möchtest dich Stellen, nur zu, aber du wirst es allein tun müssen. Open Subtitles والآن إذا كنت تود تسليم نفسك، فإمضِ قدماً، ولكنك ستقوم بذلك بمفردك.
    Aus dieser Perspektive werden wir vielleicht immer Fragen Stellen und sie nie vollständig beantworten können. TED ومن هذا المنظور يمكن دوما ان نسأل أسئلة ولن نتمكن من الاجابة الكاملة عليها
    Diese Personen oder das Personal dieser Stelle oder dieser Stellen sollen über eine der Wahrnehmung ihrer Aufgaben angemessene Ausbildung und über hierfür angemessene Mittel verfügen. UN وينبغي تزويد هؤلاء الأشخاص أو موظفي تلك الهيئة أو الهيئات بما يلزم من التدريب والموارد المالية لأداء مهامهم.
    Allerdings Stellen Extremistengruppen nach wie vor eine Bedrohung der Region dar. UN بيد أن الجماعات المتطرفة ما زالت تشكل خطرا على المنطقة.
    Diese drei roten Punkte Stellen die Ortungspunkte dar, die versuchen, auf dem Peak zentriert zu bleiben. TED هذه النقاط الحمراء الثلاثة تمثل نقاط التتبع والتي بدورها تحاول أن تبقى مركزية بالنسبة للقمة.
    Bin ich dein Freund? Du kannst das sicher erklären, oder vielleicht auch nicht, aber du musst dich der Polizei Stellen. Open Subtitles أنا متأكد أن يمكنك أن تشرح أو لايمكنك أن تشرح , لكن يجب أن تسلم نفسك
    Überreden Sie ihn, uns alle zu verschonen und sich zu Stellen. Open Subtitles ربما يمكنك أن تتحدث معه عن إنقاذ حياتنا جميعاً بتسليم نفسه
    1. ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass das Ethikbüro seine Tätigkeit voll aufnehmen kann, namentlich durch die zügige Besetzung der freien Stellen; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تشغيل مكتب الأخلاقيات بفعالية تامة، بعدة وسائل منها ملء الشواغر على وجه السرعة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد