Stopp. Wir müssen über das reden, was da eben passiert ist. | Open Subtitles | حسنآ ذلك يكفي توقف علينا الذهاب للتحدث عما حدث هناك |
Unter den verschiedenen Belastungen auf seiner Geschenkkarte, fiel mir ein Stopp in einem Sandwich-Shop auf, in Dutchess County, vor einigen Tagen. | Open Subtitles | بين الخصوم المختلفة لقد لاحظت على كارت هدايا انه توقف لشراء سندويتش فى مقاطعة دوتشيز منذ عدة ايام ماضية |
Ich werde die Karten ausbreiten und du sagst "Stopp", wenn ich auf sie zeige, OK. Los geht's, sag "Stopp". | TED | سوف انثر الاوراق وستقولين ,توقف, عندما اشير اليها,حسنا. اشير وقل توقف. |
Oh, Gott, Stopp. | Open Subtitles | يا للهول، توقفي أنا أذرف نهراً من الدموع |
Stopp! Ich hab Freunde in der Staaadt! | Open Subtitles | توقّف عن ذلك أنا عِنْدي أصدقاءُ في هذه البلدةِ |
Meine Damen, auf "Stopp!" suchen Sie den Mann ihrer Träume! | Open Subtitles | حسنا، ايتها السيدات،عندما اقول توقفوا أذهبوا وجدوا رجل أحلامكم |
OK. Ich lasse nun die Karten fallen und du sagst irgendwann Stopp, OK? | TED | حسنا ,االان, القي بالاوراق, وتقولين لي توقف, اتفقنا؟ |
Wenn ich jetzt die Karten fallen lasse. Und du "Stopp" sagst - irgendwann. | TED | حسنا سالقي الاوراق. وستقولون , توقف, في اي مكان. |
Die Person, die Kreuz-Fünf gesagt hatte, sagt "Stopp", solange sich die Karten in der Luft befinden, OK? | TED | الشخص الذي قال خمسة الاسباتي , هو من يقول ,توقف, عندما تكون الاوراق في الهواء, حسنا؟ |
Stopp! Auseinander, ihr beiden, sofort! | Open Subtitles | حسنا , يكفي توقف , أوقفا ذلك حالا , أنتما الأثنان |
Stopp! Ihr könnt das Kind nicht einem Gesetzlosen aushändigen. | Open Subtitles | . توقف , لا يمكنك أطلاق صراح الطفل إلى مجرم |
Stopp! Stopp! Ich weiß, dass du da drin bist! | Open Subtitles | توقف , اعلم أنك بالداخل جنرال , لا تفعل ذلك أرجوك |
- Stopp, Stopp! - Mama! Hey, hey, runter. | Open Subtitles | توقف يكفي هذا ما الذي يفكره أحمقان بعقول القطط ؟ |
Ich mache einen kurzen Stopp, und dann werde ich da sein. Okay? | Open Subtitles | سأقوم بإجراء توقف سريع، ومن ثمّ سأكون هناك. |
Stopp, Stopp, Kleine! | Open Subtitles | توقفي , توقفي , توقفي يا عزيزتي توقفي , توقفي |
Warte. Warte. Stopp. | Open Subtitles | ، انتظر ، انتظر ، انتظر . توقفي ، توقفي ، توقفي |
Wartet. Stopp. Lasst mich das auf die Reihe kriegen. | Open Subtitles | اذا انتظري اذا توقفي دعيني اقول هذا بشكل مباشر |
Und kein Stopp, wenn sie erst an Bord ist. Lassen Sie den Zug einfach fahren. | Open Subtitles | و دون توقّف بعدَ الإنطلاق أبقِ القطار متحرّكاً و حسب |
Stopp, Stopp. | Open Subtitles | توقفوا , توقفوا , توقفوا توقفوا , توقفوا |
Hier, Stopp, Stopp. | Open Subtitles | هنا، توقفي، توقفي، توقّفي هنا. |
Hey, warten Sie kurz, Stopp. Das Wichtigste zuerst. | Open Subtitles | انتظر دقيقة, قف الشيء المهم اولاً |
Bei Stopp hört ihr auf. Auch wenn einer auf dem Boden liegt. | Open Subtitles | عندما أقول توقفا ستفعلان هذا عندما يسقط أحد عليكما التوقف أيضاً |
Er ließ sich halb zu Tode prügeln, bevor er "Stopp" kreischte. | Open Subtitles | أقسم أنه تعرض للضرب بحيث كاد يموت قبل أن يقول: "كفى |
Sieht aus, als wäre der Untergrundausgang geöffnet wurden. Stopp das Auto. | Open Subtitles | يبدو أنهم خرجوا من من النفق من هذا الباب أوقف السيّارة |
Sie fahren weiter! Stopp! Hey! | Open Subtitles | أنتم تقدّمون، توقّفوا |
Stopp dem beginnenden Wettrüsten in Lateinamerika | News-Commentary | إيقاف سباق التسلح المتبرعم في أمريكا اللاتينية |
14. fordert die Staaten außerdem auf, den von der Weltgesundheitsorganisation eingeleiteten Partnerschaften zur Zurückdrängung der Malaria und zum Stopp der Tuberkulose die erforderliche Unterstützung bei ihren laufenden Maßnahmen zur Bekämpfung von Malaria und Tuberkulose zu gewähren; | UN | 14 - تهيب أيضا بالدول أن توفر الدعم اللازم لشراكات دحر الملاريا ووقف السل التابعة لمنظمة الصحة العالمية في إطار تدابيرها الجارية لمكافحة الملاريا والسل؛ |
Stopp! | Open Subtitles | توقّفْ |
Es gibt ein riesiges Netzwerk auf der ganzen Welt, das für einen Stopp dieses Projekts kämpft. | TED | وهناك شبكة ضخمة جميع أنحاء العالم القتال إلى وقف هذا المشروع. |