Aber natürlich meine ich, dass die Institutionen illegale Aktivitäten stoppen müssen, in Deutschland oder wo immer sie passieren. | TED | لكن بالطبع، أعتقد، أن المؤسسات مسؤولة عن وقف الأفعال الغير قانونية في ألمانيا أو أينما يحصلون. |
stoppen Sie den Zug, bevor Sie die Weiche da vorne erreichen. | Open Subtitles | أوقف القطار قبل أن تصل للتحويلة التي أمامك. |
Wir sind weder zu orten noch zu stoppen. Wir sind die letzte freie Stimme der Stadt. | Open Subtitles | لا يمكن تعقبه ، لا يمكن إيقافه وهو الصوت الحر الوحيد الذي بقي في المدينة |
Er hätte all das Blut und das Elend leicht stoppen kônnen. | Open Subtitles | كان بأمكانه بمنتهى السهوله ان يوقف كل هذا الدم والشقاء |
Gibt es keine Möglichkeit, wie ich Oswald stoppen kann, ohne ihn töten zu müssen? | Open Subtitles | أعني، ليس هناك طريقة أنا يمكن أن تتوقف أوزوالد دون الحاجة إلى قتله؟ |
Sie wissen, dass sie etwas Großes planen, aber haben nichts, was helfen kann, sie zu stoppen. | Open Subtitles | و تعلم بأنهم يُخطِّطون لشيء كبير, لكنك لا تتوفر على أي شيء للمساعدة في إيقافهم. |
Bitte, Kumpel. Du musst zurückgehen. Du musst herausfinden, wie man das stoppen kann. | Open Subtitles | أرجوك يا صاح، يتحتّم أن تعود، يتحتّم أن تجد طريقة لإيقاف هذا. |
Können wir den Hunger beenden, die Gleichstellung der Geschlechter erreichen, den Klimawandel stoppen, und das alles in den kommenden 15 Jahren? | TED | هل يمكنا القضاء على الجوع، تحقيق المساواة بين الجنسين، وقف تغير المناخ، كل هذا خلال 15 سنة القادمة؟ |
Aber meine eigentliche Frage ist: Warum wird so wenig getan, die Kriege, die Verfolgung und die Armut zu stoppen, die so viele Menschen nach Europa treibt? | TED | ولماذا، السؤال الجذري، يُفعل القليل من أجل وقف الحروب ، الاضطهاد والفقر الذي يقود العديد من الناس لسواحل اوروبا؟ |
Priorität ist, dass sie uns hilft, Dorlund zu stoppen. | Open Subtitles | أولويتي بأن أجعلها تساعدنا في وقف دورلاند |
Halt. Sequenz stoppen. Ich lese direkt ab. | Open Subtitles | غير جيد, أوقف التسلسل سأأخذ قراءة مباشرة |
Halt. Sequenz stoppen. Ich lese direkt ab. | Open Subtitles | غير جيد, أوقف التسلسل سأأخذ قراءة مباشرة |
Die Lösung, so sagt Moore, ist das Plastik an der Quelle zu stoppen: es an Land zu stoppen, bevor es in die Meere gelangt. | TED | الحل، يقول مورو ، هو إيقاف البلاستيك من المصدر إيقافه على اليابسة قبل سقوطه في المحيط |
Und meine Lunge kollabierte, also schnitt mich jemand auf und steckte dort auch einen Kugelschreiber hin, um diese Katastrophe zu stoppen. | TED | انهارت رئتي، لذا قام احدهم بفتحها ووضع دبوس بها هي أيضًا، حتى يوقف هذه الكارثة. |
Wenn wir die Videoübertragung stoppen, endet auch die Energiegewinnung. | TED | لذلك نوقف البث الخاص بالفيديو والطاقة المستخلصة تتوقف ايضا |
Wir hörten, dass die Deutschen vorrücken und wir stoppen sie nicht. | Open Subtitles | التوقعات تقول بأن الألمان قادمون ولن نستطيع إيقافهم |
Wir taten alles, was wir konnten, um al-Qaida zu stoppen, wie auch die ausländischen Kämpfer, die als Selbstmordattentäter kamen und die Gewalt befeuerten. | TED | فعلنا ما بوسعنا لإيقاف القاعدة والمقاتلين الأجانب الذين يدخلون ساحة الحرب كانتحاريين وكمؤججين للعنف. |
Hitler hätten sie in München stoppen sollen. | Open Subtitles | كما كان عليهم أن يجعلوا هتلر يتوقف فى ميونخ كان عليهم أن لا يجعلوة يمضى أكثر من ذلك |
In sämtlichen unserer Behandlungen hat der Patient einen "Beschallung stoppen" Knopf. | TED | في كلّ العلاجات التي لدينا، يُمسك المريض بيده زر التوقف. |
Selbst wenn man zuschlagen möchte, kann man sich stoppen und den Ärger in etwas Produktives verwandeln. | TED | حتى عندما تريد الاعتداء على أحدهم، تستطيع منع نفسك وتحويل غضبك لشيء أكثر إيجابية. |
Diese Typen eher früher als später zu stoppen - darum geht es. | Open Subtitles | ولذا فإن إيقاف هذين الشحصين آجلاً وليس عاجلاً لهو أمر حيوي |
- Mischen Sie sich nicht ein. stoppen Sie die Bombe und wir machen unsere Arbeit zu Ende. | Open Subtitles | تنحى جانباْ أيها العقيد اوقف القنبلة ودعنا نؤدى عملنا بالطريقة الصحيحة |
Das konnte die Regierung unmöglich stoppen. | TED | وجعلت من المستحيل إيقافها من قبل النظام. |
Die Evakuierung ist im Gange. Wir müssen das stoppen. Verstehen Sie? | Open Subtitles | نحن نقوم في الإخلاء بينما نتحدث يجب ان توقفه قبل أن يحدث ذلك, أتفهمني. |
Nur indem wir die Übertragung stoppen kann die Welt damit fertig werden. | TED | فلن يتمكن العالم من التحكم بالمرض حتى يقوموا بإيقاف إنتشار العدوى |