Die zwei Herren trafen sich und haben beschlossen, dass nach dem Kriege Frankreich und England das türkische Reich unter sich aufteilen. | Open Subtitles | تقابل مستر سايكس مع مسيو بيكوت ووافقوا على انه بعد الحرب ستتشارك فرنسا وانجلترا فى الامبراطورية التركية |
Ich mus weg. Es ist Daniels! Die türkische Justiz hat getagt. | Open Subtitles | أنا يجب أن أذهب انها دانيلز العدالة التركية فعلتها مرة اخرى |
Finde raus wo der türkische Konsul in der Stadt ist. | Open Subtitles | ابحث لنا عن مكان القنصلية التركية في المنطقة |
Ihr habt mich hierher geschickt. Der türkische Soldat ist der Tapferste! | Open Subtitles | أيها الرجال أرسلتوني هنا الجندي التركي شجاع |
Weißt du noch, der türkische Diplomat, der hier vor dem Krieg wohnte? | Open Subtitles | هل تتذكر الدبلوماسي التركي الذي بقيّ هنا قبل الحرب؟ |
Das ist die türkische Bibel. | Open Subtitles | . هذا الكتاب المقدس فى تركيا , هو قرأة فى الأرض المقدسة |
Ich hatte auf etwas viel Einfacheres gehofft: Dieses türkische Dessert gegen vier Worte zu tauschen und mich wieder auf meinen Weg zu machen. | TED | أملت في شيء أكثر بساطة: لتبادل حلوى تركية مع كلمتين، والإنطلاق على طريقي. |
Die gesamte türkische Flotte könnte sich verbrennen lassen, mit Öl. | Open Subtitles | ممكن حرق القوات البحرية التركية بأكملها إلى جمرة, مع الزيت. |
Die gesamte türkische Flotte könnte sich verbrennen lassen. | Open Subtitles | القوات البحرية التركية بأكملها يمكن أن تحرق إلى جمره. |
Eine von Eurem Kreuzzug gegen die türkische Flotte. | Open Subtitles | من بقايا حربك الصليبية ضد القوات البحرية التركية. |
Viele türkische und deutsche Lehnwörter. | Open Subtitles | كثير من الكلمات مستعارة من اللغتين التركية والألمانية. |
Nun, der Roman spielte auf einem Universitätscampus in Boston. Für mich war es also normal, dass es mehr internationale Charaktere darin geben sollte als türkische Charaktere. Aber ich verstand, wonach mein Kritiker suchte. | TED | وبما أن أحداث الرواية وقعت في حرم جامعة في بوسطن, فقد كان بالنسبة لي أمرا طبيعيا أن تكون جنسيات الشخصيات العالمية فيها أكثر من الشخصيات التركية. ولكني أدركت عما كان يبحث عنه ناقدي. |
ISTANBUL –„Die türkische Demokratie befindet sich an einem Wendepunkt“, verkündete der türkische Ministerpräsident Recep Tayyip Erdoğan, nachdem er bei der Volksabstimmung über eine Verfassungsänderung die Mehrheit errungen hatte. „Wir legen eine wichtige Prüfung ab.“ | News-Commentary | اسطنبول ـ أعلن رئيس الوزراء التركي رجب طيب أردوغان بعد فوزه بالتصويت الحاسم في الاستفتاء على تغيير الدستور التركي: "إن الديمقراطية التركية تمر بنقطة تحول، ونحن الآن نقدم امتحاناً بالغ الأهمية". |
Wenn die gesamte türkische Flotte beseitigt werden könnte, hätte der Kreuzzug seiner Heiligkeit nicht seinen Zweck erfüllt? | Open Subtitles | إذا الأسطول التركي بأكمله يميل بعيدا, الحرب الصليبه لقداستكم سوف لن تقدم الغرض منها؟ |
Das türkische Militär muss diese Insel nach Überlebenden absuchen. | Open Subtitles | ينبغي على الجيش التركي تفتيش الجزيرة للبحث عن ناجين |
Um Himmels willen, nein. Der türkische Schlamm war dick genug, damit sie es nicht fühlen konnte, also... | Open Subtitles | الطمى التركي كان سميكا فمنع عنها الشعور,لذا |
Was klar ist, ist die Präferenz des Westens für das türkische Modell. Die meisten Europäer möchten die Türkei in angemessenem Abstand halten; konfrontiert mit dem Wandel und der möglichen Regellosigkeit, wenn nicht gar dem Chaos in der arabischen Welt aber betrachten sie das Potenzial der Türkei, eine stabilisierende Rolle zu spielen, mit Wohlgefallen. | News-Commentary | والأمر الواضح هنا هو تفضيل الغرب للنموذج التركي. فربما يرغب أغلب الأوروبيين في إبقاء تركيا على مسافة معقولة، ولكن في مواجهة التغيرات والاضطرابات المحتملة، إن لم يكن في مواجهة الفوضى، في العالم العربي، فإنهم ينظرون بعين الاستحسان لما تتمتع به تركيا من قدرة على الاضطلاع بدور داعم للاستقرار. |
Russland ist konsequent gegen eine neue türkische Pipeline, die die russische Dominanz bei Ölexporten brechen könnte. | Open Subtitles | أسهم روسيا تتعارض بشكل مرير مع خط أنابيب تركيا الجديد، الذي يمكن أن يراه الإقتصاد الروسي تحطيم لهيمنة الصادرات النفطية. |
Russland ist konsequent gegen eine neue türkische Pipeline, die die russische Dominanz bei Ölexporten brechen könnte. | Open Subtitles | أسهم روسيا تتعارض بشكل مرير مع خط أنابيب تركيا الجديد، الذي يمكن أن يراه الإقتصاد الروسي تحطيم لهيمنة الصادرات النفطية. |
Auf der einen Seite war da meine Mutter, eine gebildete, sekuläre, moderne, westliche, türkische Frau. | TED | من ناحية كانت أمي, امرأة تركية, مثقفة, علمانية, عصرية على الطراز الغربي، |
Ergebt euch, türkische Soldaten. Wir werden euch nichts tun. | Open Subtitles | إستسلموا أيها الحنود الأتراك ولن نسيئ إليكم |
Sie halten also die türkische Wüstenarmee gefangen? Jawohl. | Open Subtitles | اذن فانت حاصرت الجيش التركى فى الصحراء؟ |
Es hat nur 600 Betten. Dort liegen über 2.000 türkische Verwundete. | Open Subtitles | ان بها 600 سرير و2000 تركى مصاب |
Ich finde nichts poetisch an einer Regierungsbehörde, die passiv zwei türkische Agenten beobachtet, wie sie amerikanische Bürger berauben, verstümmeln und ermorden. | Open Subtitles | لا اجد اي شيء شاعري حول وكالة حكومية تراقب بشكل سيء اثنين من العملاء الاتراك سرقة وتشويه والقتل المواطنين الأميركيين |