Du hast sogar drauf bestanden dass wir den Tag der Beerdigung verschieben | Open Subtitles | حتى انك اصررت على الانتقال باليوم الذي بعد الجنازة |
6. beschließt, dass ab ihrer zweiundsechzigsten Tagung alljährlich am 15. September der Internationale Tag der Demokratie begangen wird, auf den alle Menschen aufmerksam gemacht werden sollen, damit sie ihn begehen; | UN | 6 - تقرر الاحتفال في 15 أيلول/سبتمبر من كل عام، اعتبارا من دورتها الثانية والستين، باليوم الدولي للديمقراطية الذي ينبغي لفت انتباه جميع الناس إليه للاحتفال به؛ |
In der Ehe geht es nicht um den Tag der Hochzeit. | Open Subtitles | الزفاف ليس بيوم العرس أنا ووالدتك تزوجنا في الساحة الأمامية |
feststellend, dass der Earth Day (Tag der Erde) jedes Jahr in vielen Ländern begangen wird, | UN | وإذ تلاحظ أنه يحتفل بيوم الأرض كل سنة في العديد من البلدان، |
hatten die armen Schweine keine Chance. Es war der letzte Tag der Saison in Nantucket. | Open Subtitles | أن هؤلاء المساكين لم يحظوا بفرصةٍ أبدا كان اليوم الأخير من الموسم في نانتوكي |
Ich glaube, der letzte Tag der Prüfungen ist morgen in zehn Tagen. | Open Subtitles | أعتقد أن آخِر يوم من الإمتحانات بعد 10 أيّام من الغَد. |
Morgen ist der wichtigste Tag der Welt. Und du gehst nicht ans Telefon. | Open Subtitles | غداً هو أعظم يوم في العالم، لا يبدو أنني سأرد على اتصالك |
Kenntnis nehmend von der darauf folgenden Empfehlung der Verfassunggebenden Versammlung Osttimors, den 20. Mai 2002 zum Tag der offiziellen Übertragung der souveränen Befugnisse von den Vereinten Nationen auf die staatlichen Institutionen Osttimors zu bestimmen, | UN | وإذ تحيط علما بالتوصية التي تلت ذلك والمقدمة من الجمعية الدستورية لتيمور الشرقية بأن يكون 20 أيار/مايو 2002 هو تاريخ النقل الرسمي لصلاحيات السيادة من الأمم المتحدة إلى مؤسسات تيمور الشرقية الحكومية، |
9. ersucht den Generalsekretär, den Exekutivdirektor des Umweltprogramms der Vereinten Nationen und den Exekutivsekretär des Übereinkommens erneut, alles zu tun, um sicherzustellen, dass der Internationale Tag der biologischen Vielfalt gebührend begangen wird; | UN | 9 - تكرر تأكيد طلبها إلى الأمين العام والأمين التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالبيئة والأمين التنفيذي للاتفاقية اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان نجاح الاحتفال باليوم الدولي للتنوع البيولوجي؛ |
unter Hinweis auf ihre Resolution 40/212 vom 17. Dezember 1985, in der sie die Regierungen bat, jährlich am 5. Dezember einen Internationalen Tag der freiwilligen Helfer für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung zu begehen, | UN | إذ تشير إلى قرارها 40/212 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1985، الذي دعت فيه الحكومات إلى الاحتفال سنويا، في 5 كانون الأول/ديسمبر، باليوم الدولي للمتطوعين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، |
2. bittet alle Mitgliedstaaten, Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, nichtstaatlichen Organisationen und Einzelpersonen, den Internationalen Tag der Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen in gebührender Weise zu begehen; | UN | 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والأفراد إلى الاحتفال بطريقة مناسبة باليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة؛ |
Für Sie alle ist das der St. Patricks Day, aber es war der Tag, der mein Leben auf den Kopf stellte. | TED | يعرفه الجميع بيوم القديس بطرس، لكنه اليوم الذي قلب حياتي رأسًا على عقب. |
Wir erfahren am Tag der Abreise des U-Boots, wann es ankommt. | Open Subtitles | سنعرف موعد وصول الغواصة قبل وصولها بيوم واحد |
Ich hatte heute einen Tag, der deine blöde Hochzeit ans Ende meiner Liste setzt. | Open Subtitles | مررت بيوم جعل زواجك الغبي في قاع القائمة. |
Für jeden mit einem Funken Verstand ist das der Tag der Heirat. | Open Subtitles | لأي أحد عنده بعض الذكاء فهذا يعني اليوم الذي تزوجنا فيه |
Am vierten Tag des Antioch... feiern wir den 64. Tag der Spiele. | Open Subtitles | في اليوم الرابع لأنتيوتش نستطيع الإحتفال اليوم الرابع والستّون من الألعاب |
Vom Tag der Geburt an denkt man daran, und jetzt ist es so weit. | Open Subtitles | إنك تفكر في هذا اليوم منذ اليوم الذين يولدون فيه والان هاهو ذا |
Ich habe 400 Kinder aus dem öffentlichen Schulsystem von Pittsburgh die jeden Tag der Woche zu mir kommen für Kunstunterricht. | TED | لدي 400 طفل من نظام مدرسة بيتسبيرغ العامة يأتون الى كل يوم من اجل تعلم الفنون. |
Nun, ehrlich gesagt, heute ist der letzte Tag der Spendenaktion. | Open Subtitles | حسنُ، في الواقع، اليوم هو آخر يوم من جمع الأموال |
Kumpel, Scarlett Johannsen mit keinen Armen, an jedem Tag der Woche. | Open Subtitles | يا صديق .. سكرلت جونز بدون ايادي .. في اي يوم في الاسبوع |
Am letzten Tag der Simulationen war einer der Ferox-Anführer dabei. | Open Subtitles | أخر يوم في المحاكاة، أحد قادة الشجعان جاء ليُشاهده. |
a) durch Abschluss einer Vereinbarung zur Streitbeilegung durch die Parteien am Tag der Vereinbarung; | UN | (أ) بإبرام الطرفين اتفاق تسوية، في تاريخ إبرام الاتفاق؛ أو |
1. beschließt, den 18. Dezember zum Internationalen Tag der Migranten zu erklären; | UN | 1 - تقرر إعلان 18 كانون الأول/ديسمبر يوما دوليا للمهاجرين؛ |
Es sollte der glücklichste Tag ihres Lebens sein der... der wunderbarste Tag, der Tag der Liebe. | Open Subtitles | من المفترض أن يكونَ أسعدُ يومٍ في حياتها أن يكون اليوم السحري أن يكون يوم الحُب |