Die quantitative Erweiterung wird es uns ermöglichen, einen qualitativen Sprung in unserer Kultur und Technologie zu machen. | TED | هذه الكمية الزائدة سوف تكون مجددا العامل الممكّن لطفرة نوعية أخرى فى الثقافة والتكنولوجيا. |
betonend, wie wichtig der wirksame Einsatz von Wissenschaft und Technologie zu Gunsten der Erschließung der Humanressourcen im Rahmen nationaler Strategien ist, die auf technologisches Wissen und Lernen ausgerichtet sind und durch ein günstiges innerstaatliches und internationales Umfeld unterstützt werden, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاستخدام الفعال للعلم والتكنولوجيا في تعزيز تنمية الموارد البشرية في سياق استراتيجيات وطنية ترتكز على المعرفة والتعلم في المجال التكنولوجي وتؤازرها بيئة محلية ودولية مؤاتية، |
Mit meinem neuen Projekt, Marilyn Monrobot, möchte ich Kunst dafür verwenden, Technologie zu erschaffen. | TED | مع مشروعي الجديد ، مارلين مونروبوت ، أود أن استخدام الفن لاستحداث التكنولوجيا. |
Einige Menschen haben im letzten oder den letzten beiden Jahrzehnten damit begonnen, Kunstwerke mit Technologie zu erschaffen. | TED | بعض الناس في العقد أو العقدين الماضيين بدأو في إنشاء ودمج الأعمال الفنية مع التكنولوجيا. |
Es ist diese hohe Bedeutung, die mich dazu brachte die Probleme dieser Technologie zu untersuchen, weil sie so wichtig für unser Leben ist. | TED | مدفوعاً بأهمية ذلك قررتُ ان ابحث في القضايا التي تواجه هذه التقنية لانها اساسية جدا في حياتنا |
So redeten wir darüber, wie wir vielleicht zusammenarbeiten könnten, um die Kosten dieser Technologie zu senken. | TED | لذا تحدثنا عن طرق أخرى للشراكة لكي نتمكن من خفض تكلفة هذه التقنية |
Es ist an der Zeit, Fragen über Technologie zu stellen. | TED | حان الوقت لأن نطرح أسئلة عن التكنلوجيا. |
Wir wenden uns der Technologie zu, um uns auf Arten und Weisen verbunden zu fühlen, die wir bequem kontrollieren können. | TED | نلجأ للتكنولوجيا لتساعدنا على الشعور بأننا متصلين على الطريقة التي نقدر من خلالها التحكم بارتياح. |
in Bekräftigung der Notwendigkeit, die Tätigkeiten der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen auf dem Gebiet von Wissenschaft und Technologie zu verstärken, sowie die Rolle der Kommission für Wissenschaft und Technologie im Dienste der Entwicklung bei der Beratung in Grundsatzfragen, insbesondere Fragen, die für die Entwicklungsländer von Bedeutung sind, auszubauen, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز أنشطة المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال العلم والتكنولوجيا ودور اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في توفير التوجيه المتعلِّق بإعداد السياسة العامة، ولا سيما فيما يخص المسائل التي تكون موضع أهمية بالنسبة للبلدان النامية، |
Es ist die Macht der Technologie zu nutzen, um Vertrauen unter Fremden aufzubauen. | TED | بل هو باستخدام قوة التكنولوجيا لبناء الثقة بين الغرباء. |
Aber die Angst, Jobs an Technologie zu verlieren, gibt es schon länger. | TED | ولكن ظل الخوف من فقدان الوظائف بسبب التكنولوجيا موجوداً منذ زمن طويل |
Wir bringen ihnen bei, ihren Instinkten zu folgen, sich nicht auf die Technologie zu verlassen. | Open Subtitles | نحن نعلمهم ان يتبعوا غرائزهم و ان لا يعتمدوا على التكنولوجيا |
Also hatte Kayla überhaupt nichts mit der modernen Technologie zu tun. | Open Subtitles | إذن كايلا لم تكن تحب التكنولوجيا الحديثة مطلقا |
Sie haben es verstanden, sich die Technologie zu eigen gemacht, sie arbeiten damit und sind erfolgreich. | TED | لقد فهموا الأمر بأنفسهم , و أحتضنوا التقنية و تعاملوا معها , وهم ناجحون في ذلك. |
Und wir hatten ausreichend Leidenschaft um die Arbeitsverfahren und Technologie zu verwirklichen. | TED | وكان لدينا ما يكفي من الشغف لإخراج العمليات التقنية إلى حيز الوجود. |
Daher bin ich glücklich, wirklich, ich bin glücklich über diese Technologie zu reden wann immer sie wollen. | TED | لهذا السبب، أنا فعلاً مسرور. أنا مسرور بالحديث عن هذه التقنية كما تريدون. |
Wir sind ein bisschen über Lichtbühne 5 hinaus gegangen. Dies ist Lichtbühne 6. Und wir haben vor, diese Technologie zu übernehmen und auf den ganzen menschlichen Körper anzuwenden. | TED | لقد ذهبنا لأبعد من مرحلة الإضاءة الخامسة قليلاً. هذه مرحلة الإضاءة السادسة. ونحن ننظر في أخذ هذه التكنلوجيا وتطبيقها على كل أجسام البشر. |
So wertvoll wie etwas wie die in einem Bezirk wie Los Altos ist, unser Ziel ist es Technologie zu nutzen um Bildung menschlicher zu gestalten, nicht nur in Los Altos sondern weltweit. | TED | ولأن هذا الشئ قيّم جدا في منطقة لوس التوس فهدفنا هو إستخدام التكنلوجيا لأنسنتها (جعلها إنسانية) ليس فقط في لوس التوس، بل على القياس العالمي لما يجري في التعليم |
Deshalb habe ich bis jetzt gewartet, um eine richtige Demo-Version der echten Technologie zu entwickeln. | TED | لذا انتظرت حتى اليوم لكي اخرج بالعرض الحقيقي للتكنولوجيا التي اصبحت واقعا |
Vielleicht ist der Erste mit Technologie zu überlisten. | Open Subtitles | ربما الأول ليس مستعداً للتكنولوجيا الحديثة |