Diese Anklagen sind Teil einer laufenden Untersuchung, die sich schon fast über 4 Jahre erstreckt. | Open Subtitles | لوائح الاتهام هذه عبارة عن جزء من تحقيقات جارية تمتد إلى قرابة الأربع سنوات |
" es ist kein Teil einer Rolls Royce Maschine die ich kenne. " | Open Subtitles | أن هذا ليس جزء من أى من محركات رولز رويس التى أعرفها |
Teil einer Philosophie für die ich gekämpft habe und dafür gewählt wurde. | Open Subtitles | جزء من الفلسفة التي بنيت عليها حملتي التي اختارني الناس لأجلها |
In den letzten Wochen war ich Teil einer verdeckten Operation unter der Aufsicht von Homeland Security. | Open Subtitles | ،هذهِ الأسابيع القليلة الماضية كنت جزءاً من عملية لم يُبلّغ عنها تحت سلطة الأمن القومي |
Ich fand es faszinierend, dass dieses Team für soziale Verantwortung nicht als Teil einer groß angelegten Unternehmenstrategie entwickelt wurde. | TED | و أنا أجد الأمر آسراً أن فريق المسئولية الإجتماعية لم يتم تشكيله كجزء من إستراتيجية مؤسسية ضخمة. |
Er stellt fest, dass jede Entschädigung Teil einer umfassenden und dauerhaften Lösung sein sollte. | UN | ويلاحظ المجلس أن أي تعويض يقدم في هذا الصدد ينبغي أن يكون جزءا من حل شامل ودائم. |
Nein, aber es war Teil einer längeren Unterhaltung über ein Date, das sie hatte... | Open Subtitles | لا و لكنه كان جزء من محادثة طويلة بخصوص مواعدة بينها وبين لويس |
Ich bin Teil einer Gruppe, die Medikamente von Fabriken in Südamerika befreit. | Open Subtitles | أنا جزء من مجموعة تُحرّر الأدوية من المصانع في أمريكا الجنوبيّة. |
Sie ist Teil einer laufenden Ermittlung. Sie war drei Monate unter Ihrer Aufsicht. | Open Subtitles | إنها جزء من تحقيق جار، لقد كانت تحت رعايتك منذ 3 أشهر. |
Ich bin Teil einer Risiko-Kapital-Gruppe. Wir dachten daran, in dieses Gebäude zu investieren. | Open Subtitles | أنا جزء من مجموعة ذات رأس مال، نحن نُفكّر في الإستثمار بالمبنى. |
Sie sind Teil einer Welt, zu der du früher gehört hast. | Open Subtitles | لنهم جزء من العالم الذى استخدمته لكى تكون جزء منه |
Ich sah mir jedes Teil an, als wäre es Teil einer Maschine. | Open Subtitles | فركزت على كل قطعة منها كما لو أنها جزء من آلة. |
Wir sind hier, wir sind Teil einer Gemeinschaft, und teilen und diskutieren Ideen. | TED | نحن هنا، نحن جزء من هذا المجتمع، نتبادل الأفكار و نناقشها. |
Und die Debatte beunruhigt alle im 19. Jahrhundert, denn sie erkennen, dass die Hebräische Bibel Teil einer viel größeren Welt der Religion ist. | TED | فزعزع الجدل الجميع في القرن 19 لإدراك أن الكتابات المقدسة العبرية هي جزء من عالم أوسع من الديانات. |
Ideen entstehen, wenn man einen Teil einer echten oder imaginären Welt um ihrer selbst Willen studiert. | TED | تنتج الأفكار عندما يدرس جزء من العالم الواقعي و الخيالي لذاته. |
Es ist Teil einer Diskussion, die wir alle führen sollten. | TED | إنها جزء من مناقشة يجب أن نشارك بها جميعا. |
Wir sind Teil einer größeren Umgebung, und vielleicht sind wir von interstellaren Besuchern umgeben, ohne es zu wissen. | TED | نحن جزء من بيئة أكبر بكثير، وفي الحقيقة، ربما نكون محاطين بالزوار النجميين ولا نعرف ذلك حتى. |
Zusammen können wir Teil einer wachsenden Bewegung in den USA sein, die ändert, wie wir Menschen mit Suchtproblemen sehen. | TED | ومع بعضنا البعض يمكننا أن نكون جزءاً من الحركةٍ المتصاعدة داخل الولايات المتحدة لتغيير وجهة النظر حول الإدمان. |
Wir können Teil einer wachsenden, unaufhaltsamen Bewegung sein, die Millionen Amerikaner zur Genesung führt und diese Epidemie beendet. | TED | يمكن أن نكون جزءاً من الحركة المستمرة لدعم الكثير من الأمريكيين للتعافي، ولوضع نهاية لهذا الوباء. |
Sie haben das Theater vielleicht als Einzelperson betreten, aber wenn das Theater sein Metier versteht, dann verlassen Sie es als Teil eines Ganzen, als Teil einer Gemeinschaft. | TED | ربما دخلتم ذلك المسرح كمستهلك فردى، لكن إذا كان المسرح يقوم بعمله، فقد خرجتم بالشعور كجزء من كل، كجزء من مجتمع. |
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass wirksame Friedenssicherungseinsätze Teil einer Gesamtstrategie zur Konsolidierung und Aufrechterhaltung des Friedens sein müssen. | UN | ويعترف مجلس الأمن بأن عمليات حفظ السلام الفعالة ينبغي أن تكون جزءا من استراتيجية عامة لتعزيز السلام وتوطيده. |
All diese Leute sehen das Video nicht im Klassenzimmer, sondern weil sie Teil einer der Lerngemeinschaften sind, die durch diese Kanäle entstanden sind. | TED | وهؤلاء الأشخاص لا يشاهدونها في الفصول الدراسية؛ ولكن لكونهم جزءً من مجتمعات تعليمية أُنشئت من قِبل هذه القنوات. |
Ich war Teil einer Gruppe in Amerika, die viele Anhänger hatte, was mir viel Sicherheit gab. | TED | كنت أخيرًا جزءًا من جماعة في أمريكا بها الكثير من الأعضاء وكان ذلك أمرًا مطمئنًا. |
Ich hatte noch nie das Gefühl, Teil einer Familie zu sein. | Open Subtitles | لم يسبق أن شعرت بأنني فرد من عائلة من قبل |