Und hier geht es in den ersten Teil unseres Prozesses, der eher dem traditionellen Recycling entspricht. | TED | وبعد ذلك يدخل البلاستيك في أول جزء من عمليتنا والتي تشبه عملية إعادة التدوير التقليدية |
Wir Amerikaner sehen es so, dass die Liebe jetzt ein Teil unseres Angebots ist. | Open Subtitles | من وجهة نظر أمريكية الحب هو الآن جزء من الصفقة التي نعرضها عليك |
Ein Teil unseres Wissens hierüber wurde uns von Ludwig Boltzmann geliefert, einem österreichischen Physiker aus dem 19. | TED | جزء من فهمنا لهذا ،تم إعطاؤه لنا من لدويج بولتزمان، عالم فيزياء نمساوي في القرن التاسع عشر. |
Großvater hatte die Chance, ein Teil unseres Lebens zu sein, aber er entschied, es nicht zu sein. | Open Subtitles | اتيحت لجدك فرصة ليكون جزءً من عائلتنا ولقد اختار بأن لا يكون |
Bestimmte Areale enthalten dichte Bündel aus Rezeptoren und diese Dopaminzentren sind Teil unseres Belohnungssystems. | TED | فهناك مناطق معينة منه تحتوي على مجموعات كثيفة من المستقبلات، ونقاط الدوبامين هذه تشكل جزءاً من نظام المكافأة لدينا. |
Das Arbeitsgedächtnis ist der Teil unseres Bewusstseins, dessen wir uns zu jeder Zeit bewusst sind. | TED | الان, الذاكرة العاملة هي الجزء من وعينا التي نعرفها في أي وقت من اليوم |
Ihre Bilder wurden Teil unseres kollektiven Bewusstseins, und als das Bewusstsein sich zu einem gemeinsamen Gewissen entwickelte, wurde Veränderung nicht nur möglich, sondern unvermeidlich. | TED | أصبحت صورهم جزءا من وعينا الاجتماعي وكما يتطور الوعي إلى شعور مشترك بالضمير.، لم يصبح التغيير ممكناً فقط، بل لا مفر منه. |
Über dieses zeitlose Kleidungsstück denken wir kaum noch nach, denn er ist so praktisch, er ist Teil unseres Lebens. | TED | إنه أحد الأشياء الخالدة التي قليلا ما نفكر فيها. لأنه اصبح جزء من حياتنا. |
Es ist Teil unseres "Notfallrucksacks", deshalb ist es für uns so wichtig, deshalb horchen wir auf diesem Level auf. | TED | إنها جزء من معدات النجاة خاصتنا، وهذا ما يجعلها مهمة بالنسبة لنا، ولهذا السبب نحن دائماً نصغي عند هذا المستوى. |
Als Resultat wird der Teil unseres Gehirnes, der diese Arbeit machen sollte, kleiner und dümmer. | TED | ونتيجة لذلك, جزء من الدماغ الذي من المفترض أن يقوم بذلك النوع من الأشياء يصغر ويصبح أكثر غباء. |
Schließlich wurden Insekten ein Teil unseres Speiseplans: als Grundnahrungsmittel | TED | وأثناء تطورنا أصبحت الحشرات جزء من تقاليدنا الغذائية، ولعبت دور الغذاء المستقر |
Es geht um Vorbilder des Möglichen und um die Hoffnung, dass Liebe auch Teil unseres Vermächtnises ist. | TED | الأمر يتعلق بوجود نماذج الإمكانية، ووجود الأمل أن الحب هو جزء من إرثنا في هذا العالم أيضاً. |
Ihre Bilder wurden Teil unseres kollektiven Bewusstseins, und weil sich das Bewusstsein zu einem gemeinsamen Gewissen entwickelte, wurde ein Umdenken nicht nur möglich, sondern auch unvermeidlich. | TED | صورهم أصبحت جزء من وعينا الجماعي وكما يتطور الوعي الى إحساس مشترك بالوعي لم يصبح التغيير فقط ممكناً، بل حتميا |
All diese Dinge sind Teil unseres Lebenserhaltungssystems. | TED | وكل تلك الأجزاء هي جزء من نظام دعم حياتنا. |
Sie sind Teil unseres Lebens, nicht nötigerweise etwas Separates. | TED | إنهم جزء من حياتنا , وليسوا دائما جزء منفصل |
Aber was Teil unseres life ist wirklich unter unserer Kontrolle? | Open Subtitles | لكن أي جزءً من حياتنا هو حقاً تحت سيطرتنا؟ |
Technisch gesehen ist es Teil unseres Jobs, bei der Untersuchung zu helfen. | Open Subtitles | تقنيًأ، إن المساعدة في التحقيق جزءً من الوظيفة |
Aber ich denke, Sex zu banalisieren, ist Teil unseres Problems. | TED | ولكنني أعتقد أن الدوافع نحو تهميش الناحية الجنسيّة تعتبر جزءاً من مشكلتنا. |
Jedes Jahr wird dieser Teil unseres Jobs einfacher. | Open Subtitles | هذا الجزء من عملنا يزداد سهولة كل عام. |
Aber jetzt, wo ihr ein Teil unseres Dorfes seid, lasst euch gesagt sein: | Open Subtitles | ولكن الآن ، بما إنكم أصبحتم جزءا من قريتنا :إفهموا الآتى |
Nun, wir wissen, dass Beliebigkeit, Unsicherheit und Zufall ein großer Teil unseres täglichen Lebens sind. | TED | حسناً، نحن نعرف أن العشوائية، وعدم اليقين، والصدفة هي جزء كبير من حياتنا اليومية. |