"teil unseres" - Traduction Allemand en Arabe

    • جزء من
        
    • جزءً من
        
    • جزءاً من
        
    • الجزء من
        
    • جزءا من
        
    • من حياتنا
        
    • من عمليتنا
        
    Und hier geht es in den ersten Teil unseres Prozesses, der eher dem traditionellen Recycling entspricht. TED وبعد ذلك يدخل البلاستيك في أول جزء من عمليتنا والتي تشبه عملية إعادة التدوير التقليدية
    Wir Amerikaner sehen es so, dass die Liebe jetzt ein Teil unseres Angebots ist. Open Subtitles من وجهة نظر أمريكية الحب هو الآن جزء من الصفقة التي نعرضها عليك
    Ein Teil unseres Wissens hierüber wurde uns von Ludwig Boltzmann geliefert, einem österreichischen Physiker aus dem 19. TED جزء من فهمنا لهذا ،تم إعطاؤه لنا من لدويج بولتزمان، عالم فيزياء نمساوي في القرن التاسع عشر.
    Großvater hatte die Chance, ein Teil unseres Lebens zu sein, aber er entschied, es nicht zu sein. Open Subtitles اتيحت لجدك فرصة ليكون جزءً من عائلتنا ولقد اختار بأن لا يكون
    Bestimmte Areale enthalten dichte Bündel aus Rezeptoren und diese Dopaminzentren sind Teil unseres Belohnungssystems. TED فهناك مناطق معينة منه تحتوي على مجموعات كثيفة من المستقبلات، ونقاط الدوبامين هذه تشكل جزءاً من نظام المكافأة لدينا.
    Das Arbeitsgedächtnis ist der Teil unseres Bewusstseins, dessen wir uns zu jeder Zeit bewusst sind. TED الان, الذاكرة العاملة هي الجزء من وعينا التي نعرفها في أي وقت من اليوم
    Ihre Bilder wurden Teil unseres kollektiven Bewusstseins, und als das Bewusstsein sich zu einem gemeinsamen Gewissen entwickelte, wurde Veränderung nicht nur möglich, sondern unvermeidlich. TED أصبحت صورهم جزءا من وعينا الاجتماعي وكما يتطور الوعي إلى شعور مشترك بالضمير.، لم يصبح التغيير ممكناً فقط، بل لا مفر منه.
    Über dieses zeitlose Kleidungsstück denken wir kaum noch nach, denn er ist so praktisch, er ist Teil unseres Lebens. TED إنه أحد الأشياء الخالدة التي قليلا ما نفكر فيها. لأنه اصبح جزء من حياتنا.
    Es ist Teil unseres "Notfallrucksacks", deshalb ist es für uns so wichtig, deshalb horchen wir auf diesem Level auf. TED إنها جزء من معدات النجاة خاصتنا، وهذا ما يجعلها مهمة بالنسبة لنا، ولهذا السبب نحن دائماً نصغي عند هذا المستوى.
    Als Resultat wird der Teil unseres Gehirnes, der diese Arbeit machen sollte, kleiner und dümmer. TED ونتيجة لذلك, جزء من الدماغ الذي من المفترض أن يقوم بذلك النوع من الأشياء يصغر ويصبح أكثر غباء.
    Schließlich wurden Insekten ein Teil unseres Speiseplans: als Grundnahrungsmittel TED وأثناء تطورنا أصبحت الحشرات جزء من تقاليدنا الغذائية، ولعبت دور الغذاء المستقر
    Es geht um Vorbilder des Möglichen und um die Hoffnung, dass Liebe auch Teil unseres Vermächtnises ist. TED الأمر يتعلق بوجود نماذج الإمكانية، ووجود الأمل أن الحب هو جزء من إرثنا في هذا العالم أيضاً.
    Ihre Bilder wurden Teil unseres kollektiven Bewusstseins, und weil sich das Bewusstsein zu einem gemeinsamen Gewissen entwickelte, wurde ein Umdenken nicht nur möglich, sondern auch unvermeidlich. TED صورهم أصبحت جزء من وعينا الجماعي وكما يتطور الوعي الى إحساس مشترك بالوعي لم يصبح التغيير فقط ممكناً، بل حتميا
    All diese Dinge sind Teil unseres Lebenserhaltungssystems. TED وكل تلك الأجزاء هي جزء من نظام دعم حياتنا.
    Sie sind Teil unseres Lebens, nicht nötigerweise etwas Separates. TED إنهم جزء من حياتنا , وليسوا دائما جزء منفصل
    Aber was Teil unseres life ist wirklich unter unserer Kontrolle? Open Subtitles لكن أي جزءً من حياتنا هو حقاً تحت سيطرتنا؟
    Technisch gesehen ist es Teil unseres Jobs, bei der Untersuchung zu helfen. Open Subtitles تقنيًأ، إن المساعدة في التحقيق جزءً من الوظيفة
    Aber ich denke, Sex zu banalisieren, ist Teil unseres Problems. TED ولكنني أعتقد أن الدوافع نحو تهميش الناحية الجنسيّة تعتبر جزءاً من مشكلتنا.
    Jedes Jahr wird dieser Teil unseres Jobs einfacher. Open Subtitles هذا الجزء من عملنا يزداد سهولة كل عام.
    Aber jetzt, wo ihr ein Teil unseres Dorfes seid, lasst euch gesagt sein: Open Subtitles ولكن الآن ، بما إنكم أصبحتم جزءا من قريتنا :إفهموا الآتى
    Nun, wir wissen, dass Beliebigkeit, Unsicherheit und Zufall ein großer Teil unseres täglichen Lebens sind. TED حسناً، نحن نعرف أن العشوائية، وعدم اليقين، والصدفة هي جزء كبير من حياتنا اليومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus