ويكيبيديا

    "teile" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أجزاء
        
    • الأجزاء
        
    • عناصر
        
    • قطاعات
        
    • قطع
        
    • اجزاء
        
    • القطع
        
    • قسم
        
    • أنحاء
        
    • أشاركك
        
    • أقسام
        
    • أجزاءً
        
    • أتشارك
        
    • أعضاء
        
    • القسم
        
    mit dem Ausdruck seiner Besorgnis darüber, dass Äthiopien wesentliche Teile der Entscheidung der Grenzkommission weiter ablehnt und derzeit mit der Grenzkommission nicht zusammenarbeitet, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء رفض إثيوبيا المستمر أجزاء هامة من قرار لجنة الحدود، وإزاء عدم تعاونها الحالي مع لجنة الحدود،
    Dann brauchen wir programmierbare Teile, die diese Sequenz heranziehen und zum Zusammenfalten oder Rekonfigurieren verwenden können. TED ثم نحتاج إلى أجزاء قابلة للبرمجة يمكنها أخذ تلك المتسلسلة واستخدامها للانكماش أو إعادة التشكيل.
    mit der wir Selbst-Montage simulieren können und versuchen zu optimieren, welche Teile sich wann falten. TED وهذا يسمح لنا بمحاكاة سلوك التجميع الذاتي ومحاولة معرفة أيّة أجزاء تطوى و متى.
    Aber ich hab die fehlenden Teile hier, also könnte sie rein theoretisch wieder funktionieren. Open Subtitles ولكن تمكنت من الحصول على الأجزاء المفقودة فيها كي تتمكن من الضرب نظرياً،
    All diese Teile bestehen aus verschiedenen Pflanzen und werden von verschiedenen Tieren bewohnt. TED كل أجزاء الغابة تلك تتكوّن من نباتات مختلفة، وتعتبر موطنًا لحيوانات مختلفة.
    Teile von mir starben schon, und das gilt für uns alle, mehr oder weniger. TED أجزاء مني قد ماتت بالبداية لكن هنا شيء نستطيع قوله بشكل أو بآخر
    Vielleicht hilft es, den Begriff in drei Teile zu zerlegen: Multi-, Potenzial und -ist. TED يمكن أن تكون أسهل إذا قسمت الكلمة إلى ثلاثة أجزاء: متعدد والقدرات والكامنة.
    Ich verstehe nun, dass bestimmte Teile der Natur uns auf eine besondere Weise ansprechen. TED الآن، أفهم أن هناك أجزاء معينة من هذه الطبيعة تخاطبنا بطريقة خاصة جداً.
    Schiefer braucht ein paar Stützen und so sind Teile davon da drinnen eingestürzt. TED وهذا الحجر بحاجة للمساندة ، وهكذا أجزاء منه إنهار في ذلك المكان.
    Ich realisierte, dass einige Teile von Sex nicht in Worten ausgedrückt werden können. TED أدركت أن هناك أجزاء من الحديث التي لا يمكن نقله في الكلمات.
    Die Teile des Samenspreus, die wir nicht verarbeiten, werden so Teil des endgültigen, physikalischen Verbundstoffes. TED أجزاء قشور البذور التي لا نهضمها ، تصبح في الواقع جزءا من مركب النهائي.
    Teile des Vergasers, die übrig blieben, als ich ihn auseinander genommen hab. Open Subtitles كان لي أجزاء من الكربوراتور كنت قد خلفها عندما أخذته بعيدا.
    Neben der tödlichen Dosis Tabletten, fand man Teile eines grünen Steins in der Haut. Open Subtitles بالإضافة للكمية القاتلة من المسكنات وجدوا أجزاء مجهولة من الحجارة الخضراء في جلده
    Aber ich hab die fehlenden Teile hier, also könnte sie rein theoretisch wieder funktionieren. Open Subtitles ولكن تمكنت من الحصول على الأجزاء المفقودة فيها كي تتمكن من الضرب نظرياً،
    Teile deiner Erfahrungen, wie z. B. Kultur, Umfeld und Familie beeinflussen, wie du die Welt siehst. TED إذ أن عناصر تجاربك، بما في ذلك ثقافتك، ومجتمعك، وأسرتك، كلها تؤثر على كيفية رؤيتك للعالم.
    Darüber hinaus gab die Hauptabteilung einen Bericht "The Impact of AIDS" (Die Auswirkungen von Aids) heraus, in dem die katastrophalen Folgen der HIV/Aids-Pandemie für alle Teile der Gesellschaft dokumentiert sind. UN كما أصدرت الإدارة تقريرا بعنوان ”تأثير الإيدز“، تضمن توثيقا لما لوباء الإيدز من تأثير هائل على جميع قطاعات المجتمع.
    Es gibt sie sogar so sehr, dass sie neue Teile für ein Stanley Dampfauto kaufen können. TED في الواقع، إنها تحيط بنا بكثرة بحيث يمكنك شراء قطع غيار جديدة لسيارة أستنالي البخارية.
    Man kann Dinge mit beweglichen Teilen herstellen, Scharniere, Teile innerhalb der Teile. TED كما يمكنك صناعة اجزاء باستخدام العناصر المتحركة, مفاصل, اجزاء داخل اجزاء
    Was wäre, wenn jemand alle originalen Teile eingesammelt hätte, nachdem sie vom Schiff abgefallen waren, und das gesamte Schiff nachgebaut hätte? TED ماذا لو كانت القطع الأصلية التي تم استبدالها قد قام أحد ما بجمعها وأعاد بناء السفينة مرة أخرى بها؟
    Dieser Dämon verlangt, dass das Gehalt angeglichen wird, für seine und die Arbeit eines anderen... Teile es auf, wenn du so willst. Open Subtitles هذا الشيطان يسألك الشرف المساو مقابل عمله و عمل شخصٍ آخر قسم الطفل لو كنت لتفعل
    sowie in der Überzeugung, dass die humanitären Hilfsgüter gerecht an alle Teile der irakischen Bevölkerung im ganzen Land verteilt werden müssen, UN واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع الإمدادات الإنسانية بصورة عادلة على جميع فئات الشعب العراقي في جميع أنحاء البلد،
    Ich Teile Ihre Vorliebe für diese bezaubernden Landhäuser. Open Subtitles انني أشاركك اعجابك بمثل هذه المنازل ذات الطابع المحافظ
    Dieser Fall zerfällt in drei Teile: Erstens kommen die zwei Täter vor Gericht. Open Subtitles سنقسم القضيه إلى ثلاثة أقسام أولا محاكمة الإثنين المتهمين
    Mein Beinbauer und ich legten verschiedene Teile zusammen und wir bauten ein Paar Füße zum Snowboard-fahren. TED وضعت أنا وصانع الساق خاصتي أجزاءً عشوائيةً سويةً وصنعنا زوجاً من الآقدام المناسبة للتزلج.
    Der Morgen der gegenseitigen Abhängigkeit und die Waffen der Massenvernichtung bedeuten, dass, immer mehr, ich ein Schicksal mit meinem Feind Teile. TED ظهور الترابط وأسلحة الدمار الشامل يعني أنه، وبتزايد، أتشارك في مصيري مع عدوي.
    Die Penisse der männlichen Klein- und Großlibellen sehen wie Schweizer Messer aus, bei denen alle Teile ausgeklappt sind. TED حشرات اليعسوب ومقترنات الأجنحة لديها أعضاء ذكرية أشبه السكاكين السويسرية بعد فتح وإخراج كافة ملحقاتها.
    Wir haben alle Deutschen genommen, haben sie grob in zwei Teile geteilt, und gaben denen im Osten den Kommunismus, und Sie sehen das Ergebnis. TED أخذنا كل الألمان، قسمناهم بالتقريب إلى نصفين، وأعطينا الذين فى القسم الشرقى، وترون النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد