mit dem Ausdruck seiner Besorgnis darüber, dass Äthiopien wesentliche Teile der Entscheidung der Grenzkommission weiter ablehnt und derzeit mit der Grenzkommission nicht zusammenarbeitet, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء رفض إثيوبيا المستمر أجزاء هامة من قرار لجنة الحدود، وإزاء عدم تعاونها الحالي مع لجنة الحدود، |
Dann brauchen wir programmierbare Teile, die diese Sequenz heranziehen und zum Zusammenfalten oder Rekonfigurieren verwenden können. | TED | ثم نحتاج إلى أجزاء قابلة للبرمجة يمكنها أخذ تلك المتسلسلة واستخدامها للانكماش أو إعادة التشكيل. |
mit der wir Selbst-Montage simulieren können und versuchen zu optimieren, welche Teile sich wann falten. | TED | وهذا يسمح لنا بمحاكاة سلوك التجميع الذاتي ومحاولة معرفة أيّة أجزاء تطوى و متى. |
Aber ich hab die fehlenden Teile hier, also könnte sie rein theoretisch wieder funktionieren. | Open Subtitles | ولكن تمكنت من الحصول على الأجزاء المفقودة فيها كي تتمكن من الضرب نظرياً، |
All diese Teile bestehen aus verschiedenen Pflanzen und werden von verschiedenen Tieren bewohnt. | TED | كل أجزاء الغابة تلك تتكوّن من نباتات مختلفة، وتعتبر موطنًا لحيوانات مختلفة. |
Teile von mir starben schon, und das gilt für uns alle, mehr oder weniger. | TED | أجزاء مني قد ماتت بالبداية لكن هنا شيء نستطيع قوله بشكل أو بآخر |
Vielleicht hilft es, den Begriff in drei Teile zu zerlegen: Multi-, Potenzial und -ist. | TED | يمكن أن تكون أسهل إذا قسمت الكلمة إلى ثلاثة أجزاء: متعدد والقدرات والكامنة. |
Ich verstehe nun, dass bestimmte Teile der Natur uns auf eine besondere Weise ansprechen. | TED | الآن، أفهم أن هناك أجزاء معينة من هذه الطبيعة تخاطبنا بطريقة خاصة جداً. |
Schiefer braucht ein paar Stützen und so sind Teile davon da drinnen eingestürzt. | TED | وهذا الحجر بحاجة للمساندة ، وهكذا أجزاء منه إنهار في ذلك المكان. |
Ich realisierte, dass einige Teile von Sex nicht in Worten ausgedrückt werden können. | TED | أدركت أن هناك أجزاء من الحديث التي لا يمكن نقله في الكلمات. |
Die Teile des Samenspreus, die wir nicht verarbeiten, werden so Teil des endgültigen, physikalischen Verbundstoffes. | TED | أجزاء قشور البذور التي لا نهضمها ، تصبح في الواقع جزءا من مركب النهائي. |
Teile des Vergasers, die übrig blieben, als ich ihn auseinander genommen hab. | Open Subtitles | كان لي أجزاء من الكربوراتور كنت قد خلفها عندما أخذته بعيدا. |
Neben der tödlichen Dosis Tabletten, fand man Teile eines grünen Steins in der Haut. | Open Subtitles | بالإضافة للكمية القاتلة من المسكنات وجدوا أجزاء مجهولة من الحجارة الخضراء في جلده |
Aber ich hab die fehlenden Teile hier, also könnte sie rein theoretisch wieder funktionieren. | Open Subtitles | ولكن تمكنت من الحصول على الأجزاء المفقودة فيها كي تتمكن من الضرب نظرياً، |
Teile deiner Erfahrungen, wie z. B. Kultur, Umfeld und Familie beeinflussen, wie du die Welt siehst. | TED | إذ أن عناصر تجاربك، بما في ذلك ثقافتك، ومجتمعك، وأسرتك، كلها تؤثر على كيفية رؤيتك للعالم. |
Darüber hinaus gab die Hauptabteilung einen Bericht "The Impact of AIDS" (Die Auswirkungen von Aids) heraus, in dem die katastrophalen Folgen der HIV/Aids-Pandemie für alle Teile der Gesellschaft dokumentiert sind. | UN | كما أصدرت الإدارة تقريرا بعنوان ”تأثير الإيدز“، تضمن توثيقا لما لوباء الإيدز من تأثير هائل على جميع قطاعات المجتمع. |
Es gibt sie sogar so sehr, dass sie neue Teile für ein Stanley Dampfauto kaufen können. | TED | في الواقع، إنها تحيط بنا بكثرة بحيث يمكنك شراء قطع غيار جديدة لسيارة أستنالي البخارية. |
Man kann Dinge mit beweglichen Teilen herstellen, Scharniere, Teile innerhalb der Teile. | TED | كما يمكنك صناعة اجزاء باستخدام العناصر المتحركة, مفاصل, اجزاء داخل اجزاء |
Was wäre, wenn jemand alle originalen Teile eingesammelt hätte, nachdem sie vom Schiff abgefallen waren, und das gesamte Schiff nachgebaut hätte? | TED | ماذا لو كانت القطع الأصلية التي تم استبدالها قد قام أحد ما بجمعها وأعاد بناء السفينة مرة أخرى بها؟ |
Dieser Dämon verlangt, dass das Gehalt angeglichen wird, für seine und die Arbeit eines anderen... Teile es auf, wenn du so willst. | Open Subtitles | هذا الشيطان يسألك الشرف المساو مقابل عمله و عمل شخصٍ آخر قسم الطفل لو كنت لتفعل |
sowie in der Überzeugung, dass die humanitären Hilfsgüter gerecht an alle Teile der irakischen Bevölkerung im ganzen Land verteilt werden müssen, | UN | واقتناعا منه أيضا بضرورة توزيع الإمدادات الإنسانية بصورة عادلة على جميع فئات الشعب العراقي في جميع أنحاء البلد، |
Ich Teile Ihre Vorliebe für diese bezaubernden Landhäuser. | Open Subtitles | انني أشاركك اعجابك بمثل هذه المنازل ذات الطابع المحافظ |
Dieser Fall zerfällt in drei Teile: Erstens kommen die zwei Täter vor Gericht. | Open Subtitles | سنقسم القضيه إلى ثلاثة أقسام أولا محاكمة الإثنين المتهمين |
Mein Beinbauer und ich legten verschiedene Teile zusammen und wir bauten ein Paar Füße zum Snowboard-fahren. | TED | وضعت أنا وصانع الساق خاصتي أجزاءً عشوائيةً سويةً وصنعنا زوجاً من الآقدام المناسبة للتزلج. |
Der Morgen der gegenseitigen Abhängigkeit und die Waffen der Massenvernichtung bedeuten, dass, immer mehr, ich ein Schicksal mit meinem Feind Teile. | TED | ظهور الترابط وأسلحة الدمار الشامل يعني أنه، وبتزايد، أتشارك في مصيري مع عدوي. |
Die Penisse der männlichen Klein- und Großlibellen sehen wie Schweizer Messer aus, bei denen alle Teile ausgeklappt sind. | TED | حشرات اليعسوب ومقترنات الأجنحة لديها أعضاء ذكرية أشبه السكاكين السويسرية بعد فتح وإخراج كافة ملحقاتها. |
Wir haben alle Deutschen genommen, haben sie grob in zwei Teile geteilt, und gaben denen im Osten den Kommunismus, und Sie sehen das Ergebnis. | TED | أخذنا كل الألمان، قسمناهم بالتقريب إلى نصفين، وأعطينا الذين فى القسم الشرقى، وترون النتائج. |