Und an ihrem 16. Geburtstag flog sie nach Thailand, für eine genitalangleichende Operation. | TED | وفي ميلادها السادس عشر ذهبت إلى تايلاند حيث يقومون بجراحة تناسلية تجميلية |
Halb Thailand redet von der großen blonden Transe, die durch deren Städte wütet. | Open Subtitles | نصف تايلاند تتحدث عن المرأة الذكر الشقراء الضخمة التي تمزق بلدتهم,هل تمازحيني؟ |
Sie geht drei Monate nach Thailand, ich will mich verabschieden. Klar. | Open Subtitles | هي ستنتقل إلى تايلاند لمدة ثلاثة أشهر وأود أن أودعها |
Die Familie lebt jetzt in Thailand, doch die jüngste Tochter, Cecilie, ist wie vom Erdboden verschluckt. | Open Subtitles | العائلة الان تعيش في تايلاند عدا اصغر طفله سيسيل يبدو وكأنها اختفت من وجه الارض |
Inzwischen sind die Niederlande nur noch elfmal reicher als Indien und gerade mal viermal reicher als China und Thailand. Angesichts dieser Trendumkehr hat der Ökonom und Nobelpreisträger Michael Spence argumentiert, dass die Welt vor der nächsten Konvergenz stehe. | News-Commentary | ولكن على مدى العقود الثلاثة الماضية، انعكس ذلك الاتجاه. فالآن، أصبحت هولندا أغنى من الهند بنحو أحد عشر مِثلا، وأغنى من الصين وتايلاند أربع مرات بالكاد. وبرصده لهذا التحول، زعم رجل الاقتصاد الحائز على جائزة نوبل مايكل سبنس أن العالم يستعد لدخول مرحلة "التقارب التالي". |
zog ich mich zum Meditieren nach Thailand zurück. | TED | وقبل بضع سنوات ، اعتكفت للتأمل في تايلاند. |
aber hat man in Thailand einen Sohn, der arbeitslos ist, wird das durchaus als eine große Leistung angesehen. | TED | ولكن عندما يكون لديك ابناً عاطلاً في تايلاند فذلك ينظر اليه على انه انجاز نوعاً ما |
Thailand und Russland hingegen haben keine Maßnahmen zur Schadensbegrenzung eingeführt und haben strenge Gesetze, die Drogenkonsum bestrafen. | TED | ولكن تايلاند وروسيا , قاوموا تقليل الضرر ولديهم قوانين اكثر صرامة تعاقب استخدام المخدرات. |
Heute jedoch produziert Thailand zwei Millionen Autos pro Jahr -- mehr als das Vereinigte Königreich -- und über 30 Prozent der Arbeitnehmer sind sehr marktorientierte, erfolgreiche Kleinbauern, bei einer Arbeitslosenquote von weniger als einem Prozent. | TED | ولكن تايلاند اليوم تنتج مليوني سيارة سنويًا.. أكثر من المملكة المتحدة.. بأكثر من ثلاثين بالمئة من قواها العاملة مستوى تجاري عال لمزارعين صغار يحققون الربح مع معدل بطالة أقل من واحد بالمئة. |
In Asien war das erste stark infizierte Land Thailand. Es erreichte ein bis zwei Prozent. | TED | وفي آسيا، أول دولة انتشرت بها الإصابة بحدة كانت تايلاند وصلوا إلى ما بين واحد واثنان في المائة |
Im September gab es überraschende, aber aufregende Befunde aus einer klinischen Studie, die in Thailand stattgefunden hatte. | TED | في سبتمبر. حصلنا على نتائج مفاجئة ولكنها مثيرة من أحد التجارب العملية التي تتم في تايلاند. |
Thaksin verfügt über außergewöhnliche Qualifikationen, um Thailand zu dienen. Er gehört zu den wenigen Politikern des Landes, die etwas von Ökonomie verstehen und wissen, wie man die Regierung zum Wohle der Öffentlichkeit einsetzt. | News-Commentary | إن ثاكسين يمتلك من المؤهلات ما يسمح له بخدمة تايلاند على أفضل وجه. فهو واحد من الساسة النادرين في البلاد الذين يفهمون الاقتصاد، ويعرفون كيف يسخرون الحكومة في خدمة المصلحة العامة. |
Geht nach Westen nach Thailand, 160 km. | Open Subtitles | إتجهوا الى حدود تايلاند على بعد 160 كم غربا, هيا |
Morgen früh wird François hier sein und euch nach Thailand fliegen und euch eurer Botschaft übergeben. | Open Subtitles | غدا سيكون فرانسوا هنا و سيقلكم بالطائرة إلى تايلاند و يوصلكم إلى سفارتكم |
Ihr Gesicht sieht aus wie ein Fisch im Golf von Thailand. Schon wahr. | Open Subtitles | احيانا يبدو وجهك مثل سمكة فى خليج تايلاند |
Vor zwei Wochen wegen kommerziellem Schusswechsels in New Vegas, Thailand, US-Territorium, verhaftet. | Open Subtitles | تم القبض عليه من اسبوعين لاطلاق النار فى نيو فيجاس تايلاند فى مقاطعة الولايات المتحدة |
Du hast keine Hoffnung - keine winzig kleine Chance in Thailand. | Open Subtitles | ليس لديك أملاً يا صديقى و لا فرصه واحدة على أرض تايلاند |
mit Ta-Taka-Ki-Kek die Nacht bevor er ging zurück nach Thailand. | Open Subtitles | مع تا تاكا، كي كيك في الليلة التي سبقت عاد إلى تايلاند. |
CAMBRIDGE – Fünf Jahrzehnte lang wurden Entwicklungsländer, die es schafften, wettbewerbsfähige Exportbranchen aufzubauen, mit erstaunlichen Wachstumsraten belohnt: Taiwan und Südkorea in den 1960ern, südostasiatische Länder wie Malaysia, Thailand und Singapur in den 1970ern, China in den 1980ern und schließlich Indien in den 1990ern. | News-Commentary | كمبريدج ـ طيلة العقود الخمسة الماضية كوفئت البلدان النامية التي تمكنت من تنمية صناعات تصديرية قادرة على التنافس بمعدلات نمو مذهلة: تايوان وكوريا الجنوبية في ستينيات القرن العشرين، وبلدان جنوب شرق آسيا مثل ماليزيا وتايلاند وسنغافورة في السبعينيات، والصين في الثمانينيات، ثم الهند أخيراً في التسعينيات. |
Es hat aktiv die Leitung multilateraler Übungen in der Region übernommen, so etwa bei der von der indischen Marine ausgerichteten gemeinsamen Seeübung in der Andamanensee (im östlichen Indischen Ozean) zu Jahresbeginn. Neun Länder aus dem asiatisch-pazifischen Raum waren beteiligt, darunter Indonesien, Malaysia, Singapur und Thailand. | News-Commentary | والهند أيضاً تسعى الآن إلى الانضمام إلى هذا السباق العسكري. حيث بادرت بكل نشاط وهمة إلى قيادة مناورات عسكرية إقليمية مشتركة، مثل المناورة البحرية المشتركة التي استضافتها الهند في بحر أندامان، في المنطقة الشرقية من المحيط الهندي، في وقت سابق من هذا العام. ولقد شاركت في هذه المناورة تسع دول آسيوية من منطقة الباسيفيكي، بما فيها إندونيسيا، وماليزيا، وسنغافورة، وتايلاند. |
Aber es gibt einen Fortschritt an Orten wie Kambodscha und Thailand. | TED | ولكن تعلمون، هناك تقدم يحدث في أماكن مثل كمبوديا وتايلند. |
die Dominikanische Republik und Thailand als neue Mitglieder des Informationsausschusses begrüßend, | UN | وإذ ترحب بانضمام تايلند والجمهورية الدومينيكية إلى عضوية لجنة الإعلام، |
In Thailand, für arme Menschen, schaffen es Diamanten nicht. Also ist das Kondom des Mädchens bester Freund. | TED | في تايلندا .. الفقراء لا يستطيعون شراء الالماس .. لذا فالواقي الذكري هو الصديق الامثل للفتاة |
Und viermal Deutschland, fünfmal Japan und sechsmal Thailand. | Open Subtitles | - بل ثلاثة 3 لإيطاليا و4 لألمانيا و 5 لليابان و6 لتايلاند |