Wir kommen damit ganz gut zu recht. Insulin ist eine ziemlich gute Therapie. | TED | وتكون النتيجة مُرضية فالإنسولين علاج جيد إلى حد ما |
Nach einem Jahr versuchter Behandlung hat sie sich entschieden, diese neue Therapie auszuprobieren, die von Steve erfunden wurde. | TED | وقررت تلك السيدة بعد أن جربت علاج تلك القرحة لمدة عام أن تجرب هذا العلاج الجديد الذي اخترعه ستيف |
Es ist eindeutig, daß wir alle wieder zur Therapie gehen müssen. | Open Subtitles | حسناً، من الواضح أننا بحاجة جميعاً للعودة إلى العلاج النفسي. |
Sie wissen, dass sie immer noch in einer intensiven Therapie steckt. | Open Subtitles | تعرف أنها ما تزال تخضع للعلاج النفسي المكثف |
Vermutlich Dr. Gragos Therapie. | Open Subtitles | هو له شيء متعلق بالدّكتور جراجو المعالجة. |
Wir müssen mehr in die Erforschung und Therapie von Geisteskrankheiten investieren. | TED | علينا أن نستثمر العديد من الموارد في البحوث و العلاج للامراض النفسية |
Ich habe nie jemanden gesehen dem ich meine Geschichte erzählen konnte sodass sie mir Rat geben konnten oder Therapie. | TED | لم أقابل أي شخص ليخبر حكايتي لهم بحيث يمكنهم نصحي أو علاجي. |
Die Kinder am Rand erhalten also tatsächlich keine wirksame Therapie. | TED | إذا هؤلاء الأطفال على الزوايا ليسوا فعلياً يتلقون علاج ضوئي فعّال. |
Als ich Celine vor einem guten Jahr zum ersten Mal traf, hatte sie bereits 18 Monate lang keine antiretrovirale Therapie mehr bekommen und sie war sehr krank. | TED | عندما قابلت سيلين للمرة الأولى, منذ ما يزيد قليلا عن سنة, كانت قد أمضت 18 شهرًا بدون أي علاج مضاد للفيروسات الارتدادية, وكانت مريضة جدًا. |
Das ist ein italienischer Chemiker, der an einer neuen Therapie gegen Bluthochdruck arbeitet, die auf Peptiden in der Haut des Lemurenfrosches basiert. Und andere Wissenschaftler suchen nach einem Mittel gegen den resistenten Staphylokokkus Aureus. | TED | والان هذا الكيميائي الإيطالي يعمل على علاج جديد للارتفاع ضغط الدم بناء على ببتيدات موجودة علي جلد الضفدع القردي الاخضر، و هناك علماء اخرون يبحثون عن علاج للعنقوديات الذهبية المقاومة للأدوية. |
Achtjährige entscheiden das nämlich nicht, und falls doch, sollten sie in Therapie! | TED | لأن ذوو الثمانية سنوات لا يستطيعون اتخاذ القرار واذا استطاعوا , يجب أن يحصلوا على علاج نفسي |
Mein Mann ist deswegen in Therapie. | Open Subtitles | لقد بدأ زوجي يحضر جلسات العلاج النفسي من أجل هذه |
Sie gehören in Therapie. An Ihrer Stelle würde ich... Aber das ist nur meine... | Open Subtitles | يجب أن تبحثي عن العلاج النفسي هذا هو,هذا هو رأيي |
Wenn Sie an die Wurzel des Problems gehen wollen brauchen Sie schon irgendeine Therapie. | Open Subtitles | لو اردت الوصول الي جذور المشكلة .ستريد بعض العلاج النفسي |
Ich dachte, die Therapie würde helfen, das Chaos in seiner Birne zu klären. | Open Subtitles | ظننت أن العلاج النفسي سيقوم بتغيير أفكاره |
Dann bringt die Therapie nichts. | Open Subtitles | و هنا لن يكون مغزى لوجودهم فى المعالجة بالطب النفسى |
Sagtest du nicht, die Therapie hätte deiner Schwester geholfen? | Open Subtitles | أعتقدت بأن المعالجة النفسية قد ساعدت أختك على التحكم بتصرفاتها |
Als ich dich traf, beschloss ich, meine Therapie zu beenden und meinen Seelenklempner nie mehr zu sehen. | Open Subtitles | عندما قابلتك قررت إنهاء علاجي و لا اري نفوري ثانية. |
Wenn wir nicht sofort mit seiner Therapie beginnen, ist er in 6 Wochen tot. | Open Subtitles | إن لم نبدأ علاجه على الفور فسيموت في غضون ستة أسابيع |
Ich bitte Sie nur, zu überlegen, ob diese Therapie wirklich hilft. | Open Subtitles | ..أنا أسألك لأرى مدى فاعلية الجلسة في المساعدة |
Du solltest mit mir in Therapie gehen. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَجيءَ إلى مركزِ التأهيل مَعي. |
- Wir sollten die Therapie absagen. - Halt. | Open Subtitles | ربما يجب أن نلغي الإستشارة إنتظر |
Und mir ist erst einige Zeit danach in Kalifornien klar geworden nach einer Therapie, dass ich gar kein so furchtbarer Mensch bin. | Open Subtitles | و بعد ذهابى الى كاليفورنيا أدركت. بعد جلسات علاجى النفسى, أننى لم أكن شخصاً بذلك السوء |
Vielleicht sollten wir darüber reden, was Ihnen diese Therapie bringt oder nicht bringt. | Open Subtitles | ..ربما يجب أن تحدث حول ..ما مدى نفع هذه الجلسات العلاجية لك من عدمها |
Ich habe Ihre Therapie aus einem einzigen Grund abgebrochen. | Open Subtitles | مشاعر حميمة تجاهك والسبب الحقيقيّ الذي دفعني إلى إيقاف علاجك |
Heute stehen Ärzten schon viele dieser maßgeschneiderten Arzneimittel, sogenannte "zielgerichtete Therapien", zur Verfügung, um die Therapie ihrer Patienten zu personalisieren. Viele andere befinden sich in der Entwicklung. | TED | اليوم، هناك الكثير من هذه الأدوية المصممة خصيصاً، وتُدعى العلاجات المُستهدِفة، وهي متوفرة للأطباء من اليوم ليتمكنوا من تخصيص العلاجات لمرضاهم، والكثير غيرها قيد التطوير. |
Victor war seit fast drei Jahren bei mir in Therapie. | Open Subtitles | فيكتور كَانَ في العلاجِ مَعي لتقريباً 3 سَنَواتِ. |