| Als meine Frau und ich heirateten, träumten wir von Flitterwochen in Italien. | Open Subtitles | عندما كنا انا وزوجتي حديثي الزواج كنا نحلم دائما ان نقوم بشهر العسل في ايطاليا |
| Mir ist, als wären wir erst gestern noch kleine Mädchen gewesen, die ihre Märchenträume träumten. | Open Subtitles | كأننا بالأمس... كنا صغيرتين نحلم بالقصص الخيالية... |
| Die ganzen tollen Sachen, von denen wir träumten, Aliens könnten sie in der Vergangenheit getan haben, könnten unsere Zukunft sein. | TED | وجميع تلك الأمور الجميلة التي حلمنا بها ربما حققها الفضائيون من قبل، وقد تكون هي مستقبلنا. |
| Wir verwandelten den Wald in ein Schlachtfeld... und träumten davon, eines Tages Männer zu werden. | Open Subtitles | لقد حولنا الغابات الي ساحة معارك و حلمنا ان نكون رجالا يوما ما |
| Unsere Vorfahren träumten von einem Neuanfang, einer Kolonie, in der Menschen und Hath zusammen arbeiten und leben würden. | Open Subtitles | أسلافنا حلموا ببداية جديدة مستعمرة حيث يمكن للبشر و الهاث أن يعملوا و يعيشوا معا |
| Weit weg träumten die Idioten und Irren von einer strahlenden neuen Zukunft. | Open Subtitles | بعيدا ، الاغبياء والحمقى حلموا بمستقبل مشرق جديد |
| Und schließlich taten sie das, wovon alle Armeen träumten. | Open Subtitles | أخيرا فعلت كل الجيوش ما حلمت بأن تعمله |
| alle Whos träumten süße, sorglose Träume, aIs er das erste kleine Haus am platz erreichte. | Open Subtitles | كان جميع الهوز يحلمون أحلام جميلة بدون أي معاناة عندما جاء للبيت الأول بيت صغير على شكل مربع |
| Wir alle träumten den Tanz der erwachenden Prinzessin. | Open Subtitles | كنا كلنا نحلم برقصة الأميرة المستيقظة. |
| Und wir träumten von den | Open Subtitles | كنا نحلم بأسراب |
| Wir träumten immer nur Von unendlich großen | Open Subtitles | حيث نحلم بأسراب |
| Wenn Sie mit unserem Volk gelandet sind... beginnt das neue Zeitalter, von dem wir träumten. | Open Subtitles | و عندما تعيد شعبنا مرة أخرى إلى السطح سيبدأ العصر الجديد الذى حلمنا به و تبدأ |
| Mit jeder Minute kommen wir dem Happy End... von dem wir immer träumten, näher. | Open Subtitles | أعدكِ أنّ الأمر يستحق كل دقيقة نمضيها هنا, نقترب أكثر من النهاية السعيدة التي حلمنا بها دائماً |
| Und wenn du zurückkommst, beginnen wir das Leben, von dem wir immer träumten. | Open Subtitles | عندما تعود، سنبدأ حياتنا التي طالما حلمنا بها |
| Heute Abend werden wir Ihnen eine Illusion zeigen, von der wir schon als Kinder träumten, an die wir uns aber bis heute nicht heranwagten. | Open Subtitles | اللية سنعرض عليكم الوهم الوحيد الذي حلمنا به و نحن أطفال لكن لم نتجرأ على تأديته لحد الآن |
| Sie träumten von dem Tag, an dem die Zwerge Erebor´s ihre Heimat zurückerobern. | Open Subtitles | لقد حلموا باليوم الذي يطالب فيه أقزام (إيربور) بأرضهم |
| Alles, was Sie je mit einer Frau zu tun träumten. | Open Subtitles | كل شيء حلمت بأن تفعله ... مع امرأة |
| Nun träumten die Kinder endlich davon, zum FBI zu gehen. | Open Subtitles | وبات الأطفال يحلمون بالإنضمام إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي. |