Wissen Sie, Leichensezierung ist der traditionelle Weg zum Lernen der menschlichen Anatomie. | TED | كما تعلمون، تشريح الجثة هي الطريقة التقليدية لتعلم علم التشريح البشري. |
Das bedeutet, wir erkennen den Krebs mehr als hundert Tage früher als traditionelle Methoden. | TED | هذا يعني أننا اكتشفنا هذا السرطان مبكراً بحوالي 100 يوم عن الطرق التقليدية. |
Aber denken Sie darüber nach, wie sich das auf unsere traditionelle Denkweise auswirkt. | TED | ولكن فكر بما فعله هو جعلنا نفكر مجددا في المفاهيم والمعتقدات التقليدية. |
Sie fanden es viel motivierender, viel aufregender, als die traditionelle Bildungsweise. | TED | و قد وجودوها محفزة و مشوقة اكثر من التعليم التقليدي. |
Im Alltag trug Kahlo das traditionelle Tehuana-Kleid und tauchte in die indigene Spiritualität ein. | TED | في حياتها اليومية، ارتدت كاهلو لباس تيخوانا التقليدي منغمسة بنفسها في الروحانية الأصلية. |
Aber dann erwähnte er ein bestimmtes Projekt, eine bestimmte traditionelle Bewässerungsmethode, hoch erfolgreich, in der selben Republik Niger, wo das Weltbank-Projekt gerade scheiterte. | TED | وذكر بعد ذلك مشروعًا معينًا، وسيلة ري تقليدية معينة نجحت بشكل كبير في جمهورية النيجر نفسها حيث فشل مشروع البنك الدولي. |
Wach auf! Nun, das war's. Ich befürchte, die traditionelle Medizin hat versagt. | Open Subtitles | هذا كل ما في الامر اخشى ان الطريقة التقليدية قد فشلت |
elegante Erfrischungen und sie bestand auf traditionelle Geschenke, selbst wenn sie eine unerwartete Reaktion auslösten. | Open Subtitles | مقبلات راقية و أصرت على الهدايا التقليدية حتى لو انهم تلقوا ردا غير تقليدي |
traditionelle Kommunikationsmittel: Rundfunk, Fernsehen und Publikationen | UN | تاسعا وسائل الاتصال التقليدية: الإذاعة المسموعة والتلفزيون والمنشورات |
Der traditionelle Weg, Plastk herzustellen, geschieht mit Öl oder Petrochemikalien. | TED | الطريقة التقليدية لصنع البلاستيك هي بإستخدام النفط أو البتروكيماويات |
Damit haben wir ein Problem, da sie nicht in die traditionelle Diplomatie passen. | TED | وبالتالي لدينا مشكلة, لأن ذلك يبتعد عن الدبلوماسية التقليدية |
Und wir müssen auch über traditionelle Diplomatie hinausgehen zu den zeitgenössischen Überlebensfragen wie Klimawandel. | TED | وعلينا المضي ايضا الى ما وراء الدبلوماسية التقليدية الى القضية المصيرية في وقتنا التغير المناخي |
einige sind natürlich jetzt schon erhältlich, andere sind noch in der Entwicklung. Es gibt traditionelle Dinge wie Pfefferspray, | TED | بعضها متوفر وبكثرة الان بعضها قيد التطوير لدينا بعض الاشياء التقليدية مثل بخاخ الفلفل |
Hauptsächlich wissen wir immer noch, woraus traditionelle Materialien wie Papier und Textilien gemacht sind und wie sie produziert werden. | TED | في اغلب الاحيان ما زلنا نعرف مم تصنع المواد التقليدية مثل الورق والاقمشة وكيف يتم انتاجها. |
Elektrisch leitfähige Tinte etwa lässt uns Stromkreise malen, anstatt auf die traditionelle Art und Weise gedruckte Platinen oder Kabel zu benutzen. | TED | حبر موصل يمكننا من رسم الدوائر بدلا عن استخدام لوحات الدوائر المطبوعة التقليدية او اسلاك. |
Die gleichen Kräfte, die Milliardäre erschaffen, verschlingen auch viele traditionelle Mittelschicht-Jobs. | TED | نفس تلك القوى التي تصنع المليارديرات تلتهم العديد من فرص العمل التقليدية للطبقة الوسطى. |
Der traditionelle Name für Alpha Kassiopeia, dem südlichsten Stern des Sternbildes Kassiopeia. | Open Subtitles | الاسم التقليدي لألفا ذات الكرسي النجم الجنوبي من مجرة ذات الكرسي |
Er hatte ein Herzleiden, aber er glaubte nicht an traditionelle Medizin. | Open Subtitles | كان لديه مشاكل في القلب، لكنه لم يؤمن بالعلاج التقليدي. |
Ältere Menschen bleiben unter Umständen ohne die traditionelle Unterstützung durch die Familie und sogar ohne ausreichende Finanzmittel zurück. | UN | وقد يترك المسنون دون الدعم التقليدي الذي توفره الأسر، وحتى دون موارد مالية مناسبة. |
Selbstverständlich ist die traditionelle Verfolgung nationaler Interessen stets Teil der internationalen Beziehungen und des Lebens und der Arbeit der Vereinten Nationen. | UN | وبالطبع، يمثل السعي التقليدي إلى صون المصلحة الوطنية سمة ثابتة في العلاقات الدولية وفي حياة الأمم المتحدة وعملها. |
Nicht im Falle von Movember. Movember fing auf ganz traditionelle australische Art an. Es war an einem Sonntag Nachmittag. | TED | لكن ليس هذا الحال مع موفمبر، فموفمبر إبتدأت بطريقة إسترالية تقليدية جدا ، بدايتها كانت بعد ظهيرة يوم الأحد |
Zinn ist das traditionelle Geschenk, aber ich dachte nicht, daß sie gern ein Zinn-Kleeblatt tragen würde. | Open Subtitles | الصفيح هو الهديّة التقليديّة ولكنّني لم أعتقد أنّها تريد برسيم صفيح |
Im Kongo wird die anhaltende Gewalt nicht nur durch nationale und internationale Ursachen motiviert, sondern auch durch langjährige Interessen von unten, deren Hauptverursacher Dorfbewohner, traditionelle Stammesführer, Gemeindeoberhäupter und ethnische Anführer sind. | TED | في الكونغو، العنف المتواصل لا يعود للمسببات القومية والدولية فحسب، ولكنه ناتج أيضًا عن الأجندات التنازلية المتواجدة منذ زمن التي يدبرها أساسًا القرويين والزعماء التقليديين أو زعماء المجتمع أو القادة العرقيين. |
Ich werde dafür sorgen, dass die traditionelle Form gewahrt wird. | Open Subtitles | وسوف اضمن أن تكون جميع التقاليد الاحتشاميه تكون مؤيده. |
Ich kann traditionelle Komposition einem Instrument von grundsätzlich freier Form nicht aufzwingen. | Open Subtitles | ...لا يمكنني عزف موسيقى تقليديّة على آلة موسيقيّة تكون تلقائيّة بطبيعتها |
Sie kochen das traditionelle Biker-Meth. | Open Subtitles | من قرين لقرين؟ يطبخون "ميثانول" مدرسة (الدراجين) القدامى |