ويكيبيديا

    "trat" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • دخلت
        
    • استقال
        
    • انضممت
        
    • داس
        
    • ركل
        
    • ركلت
        
    • انضم
        
    • وطأت
        
    • داست
        
    • دخل
        
    • إنضم
        
    • إستقال
        
    • وداس
        
    • إنضمت
        
    • نفاذ
        
    Das Übereinkommen, das 1998 in Kraft trat, legt eine Reihe einschneidender Maßnahmen zur Bekämpfung des unerlaubten Waffenhandels fest. UN وتنص الاتفاقية، التي دخلت حيز التنفيذ في عام 1998، على مجموعة من التدابير الفنية لمحاربة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Im Gegenzug trat der Außenminister zurück, und Nakamura wird verhört. Open Subtitles اعلن القسم 9 بأنها حادثه ارهابيه وبالمقابل استقال وزير الخارجيه
    Aber ich trat der indischen Polizei bei. Und dann gab es eine neue Form der Polizeiarbeit. TED لكن انضممت إلى دائرة الشرطة الهندية. وبعد ذلك أصبح هناك نمط جديد من الشرطة.
    Dann trat Walter sofort hinein, stampfte darauf herum, machte ihn dem Erdboden gleich. Open Subtitles وقام والتر بركلِه على الفور ومن ثم داس عليه وتركه تشتته الرياح
    Ja. Er trat dem armen Kerl direkt in die Kehle. Der Typ starb da oben auf der Tribüne. Open Subtitles أجل، ركل خصمه المسكين في حنجرته فمات من فوره في الحلبة
    Ich trat die Tür ein. Er hat sofort geschossen und mich ganz knapp verfehlt. Open Subtitles لقد ركلت الباب الأمامي، و قد هرب من إطلاق النار الذي حدث بالحمام
    Er trat der kommunistischen Partei bei, als Bürgerrechte für Afro-Amerikaner zu deren Prioritäten gehörten. Die autoritären Neigungen der Partei enttäuschten ihn jedoch bald und er trat aus. TED انضم إلى الحزب الشيوعي عندما كانت الحقوق المدنية الأمريكية السوداء واحدة من أولوياته، ولكن سرعان ما اصاب بخيبة الامل من قبل الميول الاستبدادية للحزب وغادر.
    Als ich in das Feuer trat, erklärte mich mein Volk für verrückt. Open Subtitles وحين وطأت داخل النيران، حسبني قومي جُنتت.
    Sie wollte Wasser holen und trat auf eine Mine. Open Subtitles ذهبت لجلب الماء و داست على لغم أرضي
    Joe, bezaubernder Joe, der genau zur richtigen und zur falschen Zeit in meine Welt trat. Open Subtitles جوي ، جوي الحبيب الذي دخل إلى عالمي في وقت المناسب والوقت الغير مناسب
    Vor drei Jahren trat sie der Novocure-Lungenkrebs-Studie bei. TED منذ ثلاث سنوات دخلت في تجربة نوفوكيور لسرطان الرئة.
    Ja, die Kugel trat durch den linken lnterkostalraum zwischen der dritten und vierten Rippe in den Rücken ein. Open Subtitles إن الرصاصـة دخلت من الظهـر الى القفص الصدري
    Anlässlich des Jahrestages der DDR trat Erich Honecker am heutigen Tag... von all seinen Ämtern zurück. Open Subtitles بمناسبة العيد السنوي للجمهورية الذي يصادف اليوم، استقال إيريش هونيكر من جميع مناصبه
    Anlässlich des Jahrestages der DDR trat Erich Honecker am heutigen Tag... von all seinen Ämtern zurück. Open Subtitles بمناسبة العيد السنوي للجمهورية الذي يصادف اليوم، استقال إيريش هونيكر من جميع مناصبه
    kommen kaum mit Wissenschaft in Berührung. Ich trat danach Genspace sofort bei TED لا يشاركون بالضرورة في العلم بهذه الطريقة. بعد هذا انضممت مباشرة إلى جينسبيس،
    Ich wuchs in Kiew auf und trat der Sowjetischen Armee bei. Open Subtitles لقد ترعرعت في كييف ثمّ انضممت إلى الجيش السوفييتي
    während einer seiner Männer auf eine Tretmine trat und durch die Luft flog. TED في الوقت نفسه داس أحد رجاله على لغم مضاد للأفراد وطار في الهواء.
    - "Er trat Powers in den Arsch - "Er zog ihm eins über den Schädel Open Subtitles هو ركل باور على مؤخرته - وويبستر على رأسه -
    Das musst du vergessen haben, als ich deinen Arsch durch dein Büro trat. Open Subtitles لابد انك قد اخطات مكان هذا عندما ركلت مؤخرتك أسفل هذا المكتب هناك
    Lewis Torrez trat den Latin Disciples mit vierzehn Jahren bei. Open Subtitles انضم لويس توريز إلى عصابة التابعين اللاتينيين وهو في سن 14.
    Eines Tages trat sie aus Versehen auf ein Armband Maos und für diese Übertretung musste sie für sieben Jahre in ein schweres Arbeitslager. TED وفي إحدى الأيام وطأت بقدمها بدون قصد على رباط ذراع خاص "بماو"، وبسبب هذا الاعتداء تم الحكم عليها بسبع سنوات أشغال شاقة
    Ich denke, sie trat auf das zerbrochene Glas. Open Subtitles أعتقد أنها قد داست على قطع الزجاج.
    Damit trat der Pakt in den weltweiten Kampf gegen die Korruption ein, eine Geißel, deren Hauptopfer die Armen der Welt sind. UN وبناء على ذلك دخل الاتفاق حلبة المكافحة العالمية للفساد، الذي يشكل بلاء ضحاياه الرئيسيون هم فقراء العالم.
    Er war 34 Jahre lang bei der UN. Er trat im Alter von 21 Jahren bei. TED وكان فى الأمم المتحدة لمدة 34 عاماً . إنضم لها فى عمر 21 عاماً .
    Er trat als Gouverneur zurück, um für den Senat aufgestellt zu werden. Open Subtitles ولكنه خبيراً - لا تمزح - إستقال الرجل من مكتب المحافظ
    Der Vorarbeiter trat ihn. Seine Brille ist kaputt. Open Subtitles ركله رئيس العمال وداس على نظارته.
    Und so... trat sie dem internationalen Jetset bei. Ständig neue Skandale. Open Subtitles لذلك إنضمت إلى المجموعة الدولية السريعة فضيحة بعد الأخرى
    Das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs trat am 1. Juli 2002, etwa vier Jahre nach seiner Verabschiedung, in Kraft. UN 157- بدأ نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1 تموز/يوليه 2002، أي بعد أربع سنوات تقريبا من اعتماده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد