| Dem Kerl traue ich nicht weiter, als ich ihn werfen kann. | Open Subtitles | لا أثق فى هذا الفتى لأبعد ما استطيع أن اقذفه |
| Nur traue ich diesen Wächtern nur so weit, wie Sie sie werfen könnten. | Open Subtitles | الأمر هو أنني أثق في هؤلاء المراقبين ثقة أبعد مما يمكنك أن ترميهم |
| Ihm traue ich nicht und ich kann das Ding nicht mal geradeaus fliegen. | Open Subtitles | لأنني لا أثق به ولا أجيد التحليق في مسار مستقيم |
| Er schrieb, von 10.000 Männern traue ich nicht mal zweien, und selbst wenn, wär ich ständig auf der Hut. | Open Subtitles | قال بأني لا أثق في رجلين من كل 10.000 ألف وحتى أؤلئك الإثنان كنتُ أحذر منهما |
| Und genau so wenig traue ich dir, aber wir beide wollen diese Operation zu nichte machen. | Open Subtitles | وهذا امر متبادل، فأنا لا اثق بك أيضاً ولكن لا أحد منا يريد فشل هذه المهمة |
| Zwei Minuten. Aber nicht am Telefon, hierbei traue ich Telefonen nicht. | Open Subtitles | دقيقتين , ولكن ليس بالمكالمة لا أثق في تلفوني , ولا تلفونك في الحقيقة |
| Wenn in diesem Apartment ein Psychiater ist, der ihn nicht eingesperrt hat, dann traue ich seiner Meinung nicht. | Open Subtitles | إذا هناك طبيب نفسي في هذه الشقة لم يقم بحجزه في المصحة حتى الآن، فأنا لا أثق بأرائه. |
| - Weil er ein törichter Trunkenbold war. Törichten Trunkenbolden traue ich nicht. | Open Subtitles | لأنه كان مخموراً وأحمق ولا أثق في الحمقى السكارى. |
| - Das heißt nicht, dass ich dir traue. Ich verstehe immer noch nicht, wieso du überhaupt hier bist. | Open Subtitles | ،هذا لا يعني أنّي أثق فيك .ما زلت لا أفهم سبب تواجدك هنا |
| Wenn Ihr mir, Eurem Vorgesetzten, nicht traut, traue ich Euch auch nicht. | Open Subtitles | لو أنّك لا يُمكنك أن تثق بقائدك إذاً فلنْ يُمكنني ان أثق بك |
| Ich brauche Ihr Fachwissen und Ihre Erfahrung... und wenn mir beide sagen, ich irre, traue ich Ihren Instinkten mehr als meinen. | Open Subtitles | أحتاج خبرتك وتجربتك وإذا كان كليهما يقولان لي أني مخطئ فأود أن أثق في حدسك بدلاً من حدسي |
| Also traue ich Ihnen mehr. | Open Subtitles | أكثر مما تخيلت هذا يجعلنى أثق بك بعض الشىء |
| So wie Sie handeln, traue ich Ihnen nicht. | Open Subtitles | برؤية الطريقة التي تتصرفُ بها، لمْ أعد أثق بشيء. |
| Mit wenigen Ausnahmen traue ich nichts und niemandem. | Open Subtitles | لا أثق بأني أحد أو أي شيء ما عدا استثناءات قليلة |
| Aber plötzlich traue ich meinem Gedächtnis gar nicht mehr. | Open Subtitles | ولكنى فجأة بدأت لا أثق فى ذاكرتى اطلاقا |
| Genau genommen traue ich ihm auch nicht, aber er ist mein Freund. | Open Subtitles | حسناً, أنا لا أثق به أيضاً. .. لكنهصديقيّ,كما أنه . |
| Diesen Theaterfritzen traue ich nicht. Das ganze Ding ist schweineteuer und ich will auf meine | Open Subtitles | هذه الشخصيات المسرحية إننى لا أثق بهم |
| Wenn ich Ihnen das jetzt sage, traue ich Ihnen mehr als anderen. | Open Subtitles | انا أثق بك أكثر مما أثق بمعظم الناس |
| - Diesem Arschloch hier traue ich nicht! | Open Subtitles | إنه هذا المتسكع الذي لا أثق به |
| Solchen Männern traue ich nicht. | Open Subtitles | انت لا تلعن انا لا اثق برجل لا يلعن |
| Und meinem englischen Beichtvater traue ich nicht. | Open Subtitles | وانا لا اثق بكاهن الاعتراف الانجليزي |