ويكيبيديا

    "treffens" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • اجتماع
        
    • الاجتماع
        
    • الإجتماع
        
    Tut mir Leid wegen des Treffens morgen, aber wir haben eine Krise. Open Subtitles آسف على اجتماع الغد أعلم أنه يوم السبت لكن لدينا كارثة هنا
    ~ David Rockefeller, in einer Ansprache eines Treffens der Trilateralen Commission, 1991 Open Subtitles ~ ديفيد روكفلر في خطاب إلى اجتماع اللجنة الثلاثية , 1991
    Hast du meine Nachricht bekommen, wegen des Treffens der Nachbarschaftswache? Open Subtitles هل استلمتَ رسالتي حول اجتماع مراقبة الحيّ؟
    Geh zum Berg Jagu und erkunde den Ort des Treffens genau. Open Subtitles معلمي إذهب مباشرة الى جياجو لتَفتيش المنطقةِ حول مقر الاجتماع
    Er würdigt den Präsidenten der Gabunischen Republik, El Hadsch Omar Bongo, für seine führende Rolle bei der Veranstaltung dieses Treffens. UN ويشيد بالدور الرئيسي الذي اضطلع به رئيس جمهورية غابون، الحاج عمر بونغو، في تنظيم هذا الاجتماع.
    Es ist der erste Abend dieses Treffens und eine Konfrontation bahnt sich an, welche die Wissenschaft für immer verändern wird. TED إنها الليلة الاولى لهذا الإجتماع وهناك مواجهة على وشك أن تبدأ والتي ستغير العلوم للأبد.
    Ich bin gewöhnlich Teil des Treffens, bevor das Treffen stattfindet. Open Subtitles انا بالعادة طرف في الإجتماع قبل أن يُعقد
    Das ist das Protokoll eines Treffens, das Charles mit einer der Firmen hatte, die er über den Tisch gezogen hat. Open Subtitles هذا ملخص اجتماع قام به تشارلز مع احد الشركات التي دمرها
    Der Rat unterstreicht, welchen Beitrag die vertrauensbildenden Maßnahmen zu dem Friedensprozess leisten können, und würdigt die Anstrengungen, die die Regierung der Ukraine unternommen hat, um den Erfolg des Treffens von Jalta sicherzustellen. UN ويؤكد المجلس على الإسهام الذي يمكن أن تقدمه تدابير بناء الثقة لعملية السلام، ويشيد بالجهود التي بذلتها حكومة أوكرانيا لكفالة نجاح اجتماع يالطا.
    Der Generalsekretär übermittelt jeden Änderungsvorschlag den Vertragsstaaten mit der Aufforderung, ihm zu notifizieren, ob sie die Einberufung eines Treffens der Vertragsstaaten zur Beratung und Entscheidung über den Vorschlag befürworten. UN ويقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تعديلات مقترحة، طالبا إليها إشعاره بما إذا كانت تحبذ عقد اجتماع للدول الأطراف للنظر في تلك المقترحات والبت فيها.
    In dieser Hinsicht begrüȣen wir die Initiative des Generalsekretärs zur Abhaltung eines Treffens auf hoher Ebene über die Millenniums-Entwicklungsziele am 25. September 2008. UN ونرحب، في هذا الصدد، بمبادرة الأمين العام للدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في 25 أيلول/سبتمبر 2008.
    In dieser Hinsicht begrüßen wir die Initiative des Generalsekretärs zur Abhaltung eines Treffens auf hoher Ebene über die Millenniums-Entwicklungsziele am 25. September 2008. UN ونرحب، في هذا الصدد، بمبادرة الأمين العام للدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في 25 أيلول/سبتمبر 2008.
    PR: Ich möchte sagen, dass ich sehr viel von Aicha gelernt habe, seit dem Tag unseres ersten Treffens mit anderen Familienmitgliedern -- das war ein sehr privates, abgesichertes Treffen, denn es war November 2002 und ehrlich gesagt fürchteten wir den übereifrigen Patriotismus jener Zeit in unserem Land -- wir Familienmitglieder. TED فيليس : انا اريد ان اقول اني تعلمت الكثير من عائشة بداية من اليوم الذي اجتمعنا فيه لاول مرة مع افراد عائلاتنا الذي كان اجتماع خاص للغاية مع حماية لانه كان في نوفمبر 2002 و بصراحة كنا خائفين من الوطنية الزائدة في ذلك الوقت في البلاد اولئك منا افراد العائلات
    Die Teilnehmer des Treffens müssen das wissen. Open Subtitles الناس الذين سيأتون لحضور الاجتماع يجب أن يكون متاكدين من هذا الامر.
    Sind die Teilnehmer des heutigen Treffens schon angekommen? Open Subtitles الناس الذين سيأتون إلى الاجتماع الليلة ، هل وصلو؟
    Ich hatte gehofft, Ihnen die Wichtigkeit des heutigen Treffens vor Augen zu führen. Open Subtitles فكرت ان عرفت الحقائق ، لرايت الاهمية الاجتماع الليلة.
    Dieser Teil des Treffens findet unter Verschluss statt. Open Subtitles الجزء الأول من هذا الاجتماع سيكون جلسة مغلق
    Alles, angefangen von der Kleidung, die man trägt, bis zum Ort des Treffens, sollte vermitteln, wie wichtig der Einsatz ist. Open Subtitles كل شيء, بداية من الملابس التي ترتديها الى مكان الاجتماع و يجب ان تخبره عن خطورة المهمة
    Der Hintergrund dieses Treffens ist doch, dass wir hier Dinge aussprechen können, die öffentlich so nicht möglich sind, oder? Open Subtitles الهدف من هذا الإجتماع هو أن نقول ما لا نستطيع قوله في جلسة رسمية، صحيح؟
    Es hieß: "Jeder Mann für sich", während des Treffens. Open Subtitles لقد قُلنا على كُل رجلٌ أن يبقي لوحده خلال الإجتماع
    Meine Herren, das Ziel dieses Treffens ist, festzustellen dass wir alle den Entscheidungen der Aktionäre in New York zustimmen. Open Subtitles هدف هذا الإجتماع أن يصدّق... تعقد الجلسة بواسطة حملة الاسهم فى نيويورك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد