Das tue ich heute, indem ich ein Referendum zur Abschaffung der Monarchie beantrage. | Open Subtitles | أنا أفعل ذلك اليوم من خلال الدعوة رسميا ل إلغاء النظام الملكي. |
Wahrscheinlich nicht, aber dann müsste ich dir vertrauen und das tue ich nicht. | Open Subtitles | ربّما يصدق قولك، لكنّي عندئذٍ سيتحتّم أن أثق فيك، ولستُ أثق فيك. |
Und so tat ich, was ich in solchen Situationen immer tue: Ich stotterte, schaltete ab, verstummte. | TED | ففعلت ما أفعله عادةً في ظروف مماثلة: تلعثمت وتوقفت عن الكلام. |
Ich habe noch nie an Wunder geglaubt, Pater. Aber jetzt tue ich es. | Open Subtitles | لم أؤمن بالمعجزات من قبل يا أبتاه لكن الآن أنا أؤمن بها |
Das tue ich. Das ist das Problem. | Open Subtitles | أعرفها ، وتلك هي المشكلة |
Weißt du, was ich tue? Ich plündere und verbrenne die Zelte meiner Feinde. | Open Subtitles | دعيني اعلمك عما افعله اهاجم واحرق خيم اعدائي |
- Ich habe ein paar Kerzen angezündet und Rosenblütenblätter verteilt. Das tue ich jeden Abend. | Open Subtitles | أشعلت بضعة شمعات ورششت بتلات الورد أنا أفعل هذا كل ليلة |
Er glaubt, ich weiß es nicht, aber natürlich tue ich das. | Open Subtitles | إنهُ يعتقد بأني لا أعرف لكن، بالطبع، أنا أفعل |
Du hast doch gesagt: "Tu mal was für dich", und jetzt tue ich mal was für mich. | Open Subtitles | ،أشرت بإني أفعل شيئاً لنفسي .وها أنا أفعل ذلك |
Nein, tue ich nicht. Deshalb bleiben ihre FBI-Leute auch dicht bei ihr. | Open Subtitles | لا ، لا أثق بها لذلك هي موجودة هنا في مقر الفيدرالية |
Ja, er hat mich gefragt, ob ich ein gutes Wort für ihn einlegen kann, weil ich ihm vertraue, aber das tue ich nicht. | Open Subtitles | طلب مني تقديمه لك بطريقة جيدة لأني أثق به لكنّي لا أفعل |
Ich kann auf niemanden bauen, also tue ich, was ich tun muss. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أثق بأي أحد ليساعدني لذلك فعلت ماتوجب علي فعله اتفقنا ؟ |
Was ich tue, tue ich nicht für mich... sondern für Rom. | Open Subtitles | ما أفعله لا أفعله من أجل نفسي لكن من أجل روما |
Und was ich tue, was ich jeden Tag tue, tue ich für meinen Gott und mein Land. | Open Subtitles | وما أفعله، ما أفعله يوميّاً أفعله لربيّ ولبلادي |
Er fragte mich, ob ich an Schicksal glaube. Und das tue ich. | Open Subtitles | لقد سألني ان كنت أؤمن بالقدر، و انا بالفعل كذلك |
Ich habe sie nie wirklich gekannt und jetzt tue ich das. | Open Subtitles | أنا لم أعرفها حقًا |
Und das tue ich. Jetzt sind Sie dran. | Open Subtitles | يمكننا ان نتبع قلوبنا وهذا بالضبط ما افعله انا |
Aber ich habe ein Museum und ich sammle Dinosaurier und ich kann meine aufsägen. Also tue ich das. | TED | لكن يوجد لدي متحف وأجمع الديناصورات ويمكنني قصها بمنشار وهو ما أقوم به. |
Was tue ich? | Open Subtitles | إذاً، ماذا عليّ أن أفعل برأيك؟ |
Ich liebe Politiker. Echt. Das tue ich wirklich. | Open Subtitles | أحبّ السياسة، أنا كذلك بالفعل ، أحبّها حقاً. |
Ja, das tue ich, weil er hässlich ist. | Open Subtitles | نعم عزيزتي ، انا كذلك بسبب انها فعلاً قبيحة |
Wenn sie mir nicht gefällt, tue ich, was ich tun muss. | Open Subtitles | إن اعتقدت أنها لا تناسبه فسأفعل ما يتوجب عليّ فعله |
Ich weiß nicht. tue ich? | Open Subtitles | لا أعرف ، هل أفعل ؟ |
Normalerweise tue ich das nicht, aber ich habe es selbst überprüft, und siehe da, es stimmt. | Open Subtitles | غالباً لا أفعل هذا لكنني قمت ببعض البحث بنفسي وصدق أو لا تصدق فالأمر صحيح |
- Ja, das tue ich. | Open Subtitles | - هل تعني، الآن أليس كذلك؟ - نعم، أنا أعمل. |
Das tue ich, daher weiß ich, dass Sie nicht gegen | Open Subtitles | انا افعل.. لذلك انا اعلم انك لا ترغب بانتهاك حرمة |