Weisst du warum du es nicht schaffst zu tun was ich dir gesagt habe? | Open Subtitles | هل تعرف لم أنت لا تستطيع فعل ما أأمرك به ؟ سيدي ؟ |
Fickt euch, ich kann tun, was ich will. Ich breche die Regeln. | Open Subtitles | تبا لكم يا رفاق يمكنني فعل ما أشاء أنا أكسر القواعد |
Niemand wird Sie zwingen, etwas zu tun, was Sie nicht wollen. | Open Subtitles | لا أحد سيجبرك على فعل ما لا ترغب في فعله |
Ich habe einige Bilder, und ich werde etwas darüber erzählen wie ich in der Lage bin, das zu tun, was ich mache. | TED | لدى هنا بعض الصور، و سأتحدث قليلا جدا عن كيف أكون قادر على القيام بما أفعله. |
Wenn Sie nicht genau tun, was ich sage, schicke ich Sie zu Caz Dolowicz! | Open Subtitles | إذا لم تفعل ما أقوله لك سوف تتناول العشاء الليلة مع كاز دالاوكس |
Wir gehen alle unseren eigenen Weg und tun, was uns gefällt. | Open Subtitles | . جميعهم يفعلون ما يودونه يأتون ويذهبون ويعودون مرة اخرى |
Nun, wir tun, was wir können im Namen der guten Sache. | Open Subtitles | جيد ، تعلم اننا نفعل ما نستطيع بشأن الاشياء الجيدة |
Persönliche Integrität. Wir tun, was wir gesagt haben, das wir tun würden. | TED | النزاهة الشخصية: هي فعل ما نقول أننا سنفعله |
Aber Sie ist meine Tochter. Ich muss tun, was ich für das Beste halte. | Open Subtitles | و لكن لا تنسى أنها ابنتي, و علي فعل ما في مصلحتها |
Oder Sie tun, was man Ihnen sagt und kommen vielleicht so davon. | Open Subtitles | فى هذة الحالة , سأقوم شخصياً بتحطيم رؤوسكم أو يمكنكم فعل ما يقال لكم فى هذة الحالة , ربما تنجحوا |
Alle wollen Ergebnisse, aber niemand will tun, was nötig ist. | Open Subtitles | لكن لا أحد يريد فعل ما يجب علية فعلة للحصول عليها |
Glaub nicht, dass es mir leicht fällt, dir das zu sagen, Aber ich muss tun, was gut für meine Karriere ist. Ich bin... ich bin... | Open Subtitles | هذا ليس سهلاً علي أبداً لكن علي فعل ما يصب في مصلحتي و مصلحة مسيرتي |
Johnny denkt, er kann mit jedem tun, was er will. | Open Subtitles | ما يزعجني حقا اعتقاده أن بإمكانه فعل ما يحلو له بالآخرين |
Um zu tun, was ich tue, muss man verstehen, was in der Bauindustrie Müll verursacht. | TED | من أجل القيام بما أقوم به، يجب ان تفهم ما الذى تسببه المخلفات فى صناعة البناء. |
Aber eine Frau muss das tun, was sie tun muss. | TED | ولكن على المرأة القيام بما على المرأة القيام به |
Es ist unsere Aufgabe, Menschen wachzurütteln, sie aus ihrer Apathie zu reißen und in ihren Schmerz, und darauf zu bestehen, dass wir tun, was wir nicht tun wollen, und sehen, was wir nicht sehen wollen. | TED | مهتنا إيقاظ الناس، وسحبهم من اللامبالاة الى الكرب، والإصرار على القيام بما لا نريد القيام به ورؤية ما لا نريد رؤيته. |
Wissen Sie, ich fühle mich nie schuldig. Ich denke, man muss tun, was man tun muss. | Open Subtitles | لم أشعر بالذنب مطلقا، أنا مقتنعة بأنك يجب أن تفعل ما يتوجب عليك فعله وحسب |
Und bis dahin wirst du genau tun, was ich dir sage! | Open Subtitles | حتى ذلك الحين، عليك أن تفعل ما أمرك به مفهوم؟ |
Aber das wird das Letzte sein, was die beiden hören, wenn Sie sich nicht zusammenreißen und tun, was ich Ihnen sage. | Open Subtitles | لكن سيكون ذلك آخر صوت قد يسمعانه زوجتك و إبنتك. إن لم تتمالك نفسك, و تفعل ما أريده منك. |
Warum hätten wir das gerne? Im Fernsehen sehen wir viele Menschen, die das tun, was wir gerne getan hätten, aber wozu wir nie gekommen sind. | TED | التلفاز مليء بأشخاص يفعلون ما تمنينا فعله، لكن لم نستطع فعله أبداً. |
Man will immer tun, was man gewöhnt ist, auch wenn man es nicht mehr kann. | Open Subtitles | لأننى معتاد على ذلك و الناس عادة يفعلون ما هم معتادون عليه بعد أن لا يكون بامكانهم فعله |
Die sind nicht im Frieden gekommen. Wir müssen tun, was wir können. | Open Subtitles | لم يأتوا إلى هنا في سلام يجب أن نفعل ما نستطيع |
Aber Tatsache ist, dass, selbst wenn wir frei sind, andere Sexpartner zu haben, scheinen wir immer noch von der Macht des Verbotenen gelockt zu werden, dass, wenn wir das tun, was wir nicht sollen, wir uns fühlen, als täten wir, was wir wollen. | TED | ولكن الحقيقة هي أنه يبدو أنه حتى عندما يكون لدينا الحرية في الحصول على شركاء جنسيين آخرين نبقى على ما يبدو تحت إغراء سلطة المحرَّمات عندما نفعل ما لا يفترض بنا فعله ثم نحس كأننا نفعل ما نريده حقّاً |