Wir alle leben auf Kosten der anderen, nutzen einander aus, um zu überleben. | Open Subtitles | كلنا نتغذى على بعضنا البعض، نستغل الأخر بطريقة ما للنجاة |
Nun frage ich euch, wie viel Blut wollt ihr geben, um zu überleben? | Open Subtitles | لذلك أسألكم كم من الدماء يمكنكم تقديمها للنجاة ؟ |
Ihre Familie wurde ermordet. Sie hat sich zurückgezogen um zu überleben. | Open Subtitles | تم إغتيال عائلتها وقد تم حجب تلك الذكرى لتنجو |
Hör mal, jetzt kann niemand hinein, um zu überleben, außer, du erlaubst es. | Open Subtitles | أنظر، الآن لن يتمكن أحد من الدخل لينجو إلا إذا سمحت بذلك |
Sogar als Kind, tut man was man tun muss um zu überleben, | Open Subtitles | و حتى عندما كُنتُ ولداً كانَ عليَ أن أفعلَ ما أستطيع لأنجو |
Dennoch müssen Menschen leben, müssen dieses Essen essen, um zu überleben. | TED | على الرغم من ذلك، يضطر الناس إلى العيش، أن تناول هذا الطعام من أجل البقاء على قيد الحياة. |
Ich zumindest würde das denken. Hören Sie mal, Sie Wichtigtuer, wir brauchen mehr als nur Mechaniker, um zu überleben. | Open Subtitles | إسمع يا ملح الأرض، نحتاج لأكثر من ميكانيكيين للنجاة |
Alle Baby-Schildkröten die noch in ihren Nestern wären, bräuchten Glück, um zu überleben. | Open Subtitles | والصغار الذين لازالوا في عشهم محظوظين للنجاة |
Sie haben es so dargestellt, als hätte er es zu seinem eigenen Vorteil gemacht, aber er hat es gemacht, um zu überleben. | Open Subtitles | تصوّر الأمر ، وكأنّه فعلها طمعاً في الحصول على مايريد ولكنّه فعلها للنجاة بجلده |
Weil es das ist, was du tust. Was du immer getan hast. Du kämpfst, um zu überleben. | Open Subtitles | لأنّ هذه ما تفعله، وما فعلتَه دومًا، إنّك تقاتل للنجاة. |
Unsere Ressourcen und unseren Schutz... nicht, um sein Imperium zu vergrößern, sondern einfach, um zu überleben. | Open Subtitles | مصادرنا و حمايتنا لا ليوسّع إمبراطوريته لكن ببساطة للنجاة |
Was er auch tat, um zu überleben, es ist in diesem Jahr geschehen. | Open Subtitles | مهما كان ما فعله للنجاة فقد فعله في ذلك العام. |
Ja, das habe ich gesehen. Menschen tun, was nötig ist, um zu überleben. | Open Subtitles | شفت مثل الناس تعمل اي شي لتنجو |
Es hat die Merkmale eines Symbionten... der sich einen Wirt sucht, um zu überleben. | Open Subtitles | لمّ لا؟ يبدو كطفيلي ممّ يعني إنّه يحتاج لوسيط لينجو |
Du hast nicht den leisesten Schimmer, was ich tun musste, um zu überleben. | Open Subtitles | أنت لا تملك أدنى فكرة عما أقدمت على فعله لأنجو بحياتي |
Solange sie Infrastruktur, Förderung und Ressourcen haben, können sie alles, was sie brauchen, erschaffen, nicht nur, um zu überleben, sondern auch, um aufzublühen. | TED | طالما يملكون البنية الأساسية الإرشاد و الموارد، يستطيعون بناء ما يحتاجون، ليس فقط من أجل البقاء ، ولكن من أجل الإزدهار. |
Ihre Geiselnehmer zwangen sie dazu ihre Phantasien auszuspielen und die entsprachen dem, um zu überleben. | Open Subtitles | اجبرهم خاطفوهم على ان يقوموا بتمثيل خيالاتهم و اجبروا على البقاء على قيد الحياة |
Bloß um zu überleben. | Open Subtitles | فقط كي ننجو |
Dies ist der einzige Weg, den ich kenne, um zu überleben. | Open Subtitles | "هذه هي الطريقة الوحيدة التي أعرفها لأحيا" |
Wer wir sind und wer wir sein müssen, um zu überleben, sind sehr verschiedene Dinge. | Open Subtitles | من نحنُ و ماذا علينا أنْ نكون لننجوا أمران مختلفان تماماً |
um zu überleben, muss man eine Haut wie Leder entwickeln,... ..wissen, wo man Wasser findet und wann man Unterschlupf suchen muss. | Open Subtitles | للبقاء حياً,يجب على الشخص أن يجعل جلدته مثل الجلد المدبوغ أن يعلم أين يجد الماء, ومتى يحتمي. |
Die menschliche Rasse besitzt nicht die Härte oder den Willen, um zu überleben. | Open Subtitles | .. نحن جنس ليس لديه نية أو إرادة للبقاء على قيد الحياة |
Und wir, die übrig waren, sind untergetaucht, haben Tunnel gebaut, um zu überleben. | Open Subtitles | ومن نبقى منا قد أختبئ .وبنى الأنفاق لغرض النجاة |
Er lehrte mich, daß niemand von uns, der ist, welcher er nach außen hin zu sein scheint... aber wir müssen den Schein wahren, um zu überleben. | Open Subtitles | "علّمني بأن لا أحد منّا هو كما يظهر من الخارج" "ولكن علينا أن نحافظ على المظاهر لنحيا" |
Daran, wie sie einen benutzen können, um zu überleben. | Open Subtitles | وفق كيفيّة استخدامهم لكِ لكيّ يعيشون. |