"um zu überleben" - Translation from German to Arabic

    • للنجاة
        
    • لتنجو
        
    • لينجو
        
    • لأنجو
        
    • من أجل البقاء
        
    • البقاء على قيد الحياة
        
    • كي ننجو
        
    • قل أريد أن أنجو
        
    • لأحيا
        
    • لننجوا
        
    • للبقاء حياً
        
    • للبقاء على قيد الحياة
        
    • لغرض النجاة
        
    • لنحيا
        
    • لكيّ يعيشون
        
    Wir alle leben auf Kosten der anderen, nutzen einander aus, um zu überleben. Open Subtitles كلنا نتغذى على بعضنا البعض، نستغل الأخر بطريقة ما للنجاة
    Nun frage ich euch, wie viel Blut wollt ihr geben, um zu überleben? Open Subtitles لذلك أسألكم كم من الدماء يمكنكم تقديمها للنجاة ؟
    Ihre Familie wurde ermordet. Sie hat sich zurückgezogen um zu überleben. Open Subtitles تم إغتيال عائلتها وقد تم حجب تلك الذكرى لتنجو
    Hör mal, jetzt kann niemand hinein, um zu überleben, außer, du erlaubst es. Open Subtitles أنظر، الآن لن يتمكن أحد من الدخل لينجو إلا إذا سمحت بذلك
    Sogar als Kind, tut man was man tun muss um zu überleben, Open Subtitles و حتى عندما كُنتُ ولداً كانَ عليَ أن أفعلَ ما أستطيع لأنجو
    Dennoch müssen Menschen leben, müssen dieses Essen essen, um zu überleben. TED على الرغم من ذلك، يضطر الناس إلى العيش، أن تناول هذا الطعام من أجل البقاء على قيد الحياة.
    Ich zumindest würde das denken. Hören Sie mal, Sie Wichtigtuer, wir brauchen mehr als nur Mechaniker, um zu überleben. Open Subtitles إسمع يا ملح الأرض، نحتاج لأكثر من ميكانيكيين للنجاة
    Alle Baby-Schildkröten die noch in ihren Nestern wären, bräuchten Glück, um zu überleben. Open Subtitles والصغار الذين لازالوا في عشهم محظوظين للنجاة
    Sie haben es so dargestellt, als hätte er es zu seinem eigenen Vorteil gemacht, aber er hat es gemacht, um zu überleben. Open Subtitles تصوّر الأمر ، وكأنّه فعلها طمعاً في الحصول على مايريد ولكنّه فعلها للنجاة بجلده
    Weil es das ist, was du tust. Was du immer getan hast. Du kämpfst, um zu überleben. Open Subtitles لأنّ هذه ما تفعله، وما فعلتَه دومًا، إنّك تقاتل للنجاة.
    Unsere Ressourcen und unseren Schutz... nicht, um sein Imperium zu vergrößern, sondern einfach, um zu überleben. Open Subtitles مصادرنا و حمايتنا لا ليوسّع إمبراطوريته لكن ببساطة للنجاة
    Was er auch tat, um zu überleben, es ist in diesem Jahr geschehen. Open Subtitles مهما كان ما فعله للنجاة فقد فعله في ذلك العام.
    Ja, das habe ich gesehen. Menschen tun, was nötig ist, um zu überleben. Open Subtitles شفت مثل الناس تعمل اي شي لتنجو
    Es hat die Merkmale eines Symbionten... der sich einen Wirt sucht, um zu überleben. Open Subtitles لمّ لا؟ يبدو كطفيلي ممّ يعني إنّه يحتاج لوسيط لينجو
    Du hast nicht den leisesten Schimmer, was ich tun musste, um zu überleben. Open Subtitles ‫أنت لا تملك أدنى فكرة ‫عما أقدمت على فعله لأنجو بحياتي
    Solange sie Infrastruktur, Förderung und Ressourcen haben, können sie alles, was sie brauchen, erschaffen, nicht nur, um zu überleben, sondern auch, um aufzublühen. TED طالما يملكون البنية الأساسية الإرشاد و الموارد، يستطيعون بناء ما يحتاجون، ليس فقط من أجل البقاء ، ولكن من أجل الإزدهار.
    Ihre Geiselnehmer zwangen sie dazu ihre Phantasien auszuspielen und die entsprachen dem, um zu überleben. Open Subtitles اجبرهم خاطفوهم على ان يقوموا بتمثيل خيالاتهم و اجبروا على البقاء على قيد الحياة
    Bloß um zu überleben. Open Subtitles فقط كي ننجو
    Dies ist der einzige Weg, den ich kenne, um zu überleben. Open Subtitles "هذه هي الطريقة الوحيدة التي أعرفها لأحيا"
    Wer wir sind und wer wir sein müssen, um zu überleben, sind sehr verschiedene Dinge. Open Subtitles من نحنُ و ماذا علينا أنْ نكون لننجوا أمران مختلفان تماماً
    um zu überleben, muss man eine Haut wie Leder entwickeln,... ..wissen, wo man Wasser findet und wann man Unterschlupf suchen muss. Open Subtitles للبقاء حياً,يجب على الشخص أن يجعل جلدته مثل الجلد المدبوغ أن يعلم أين يجد الماء, ومتى يحتمي.
    Die menschliche Rasse besitzt nicht die Härte oder den Willen, um zu überleben. Open Subtitles .. نحن جنس ليس لديه نية أو إرادة للبقاء على قيد الحياة
    Und wir, die übrig waren, sind untergetaucht, haben Tunnel gebaut, um zu überleben. Open Subtitles ومن نبقى منا قد أختبئ .وبنى الأنفاق لغرض النجاة
    Er lehrte mich, daß niemand von uns, der ist, welcher er nach außen hin zu sein scheint... aber wir müssen den Schein wahren, um zu überleben. Open Subtitles "علّمني بأن لا أحد منّا هو كما يظهر من الخارج" "ولكن علينا أن نحافظ على المظاهر لنحيا"
    Daran, wie sie einen benutzen können, um zu überleben. Open Subtitles وفق كيفيّة استخدامهم لكِ لكيّ يعيشون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more