ويكيبيديا

    "umgebung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بيئة
        
    • البيئة
        
    • المنطقة
        
    • وحولها
        
    • حولها
        
    • بيئتها
        
    • محيط
        
    • يحيط
        
    • بيئات
        
    • محيطك
        
    • محيطها
        
    • المحيطة بها
        
    • المحيط
        
    • بالبيئة
        
    • بيئتي
        
    Sie bietet auch eine besondere Umgebung in der diese fliegenden Fische laichen können. TED ويؤمن البحر أيضاً بيئة طبيعية خاصة لهذا السمك الطائر ليضع بيوضه فيه
    Dies war eine 'friss oder stirb' Umgebung wo es absolut nötig war in kriminellen oder korrupten Aktivitäten involviert zu sein, wenn man überleben wollte. TED و كانت هذه بيئة حياة أو موت حيث أن التورط في الأنشطة الإجرامية أو المنحرفة كان من الضروري تماما لو أردت النجاة.
    Dabei vermischt jemand eine Chemikalie mit Rauch und versprüht im Grunde genommen diese in der Umgebung. TED هنا ما يفعله هذا الشخص هو مزج المادة الكيميائية في دخان ونشر الدخان في البيئة.
    Doch es gibt einen wissenschaftlich fundierten Aktionsplan, der hunderttausende Menschenleben in der Umgebung einer nuklearen Explosion retten könnte. TED لكن هناك خطة عمل مدعومة علمياً يمكن أن تُنقذ مئات الألوف من الأرواح في المنطقة المحيطة للإنفجار نووي.
    in dieser Hinsicht an die Schlussfolgerung des Gerichtshofs erinnernd, die unter anderem besagt: „Israel ist verpflichtet, für alle durch den Bau der Mauer in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich in Ost-Jerusalem und seiner Umgebung, verursachten Schäden Wiedergutmachung zu leisten“, UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى أن المحكمة خلصت، في جملة أمور، إلى أن ”إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية وحولها“،
    Wir sollten untersuchen, was für Beziehungen Esther zu ihrer Umgebung hat. Open Subtitles أعتقد أنه ما يجب فحصه هو علاقتها بالأشخاص الذين حولها
    Du musst ihnen sagen, dass ich nicht arbeiten... nicht glänzen kann, in so einer Umgebung. Open Subtitles هيا، يجب إخبارهم لا أستطيع العمل و الأداره لا أستطيع العيش في بيئة كهذه
    Du musst ihnen sagen, dass ich nicht arbeiten... nicht glänzen kann, in so einer Umgebung. Open Subtitles هيا، يجب إخبارهم لا أستطيع العمل و الأداره لا أستطيع العيش في بيئة كهذه
    Ich muss sagen, das ist hier eine nette Umgebung, um ein Kind großzuziehen. Open Subtitles يجب أن أعترف بأن هذا المكان يعتبر بيئة رائعة لتربية الأطفال فيها.
    Verständlicherweise, denke ich dass er jetzt in einer vertrauten Umgebung sein sollte. Open Subtitles وهذا مفهوم أعتقد أنه يحتاج أن يكون فى بيئة مألوفة الآن
    Ich meine, ist dies die optimale Umgebung, in der wir unsere Kinder großziehen sollten? TED انا اعني هل هذه هي البيئة المناسبة التي نريد ان نربي بها أولادنا
    Der Punkt ist, wir müssen die Umgebung neu entwerfen, die abnormale Verhaltensweisen hervorbringt. Open Subtitles الفكرة هي أنه يتوجب علينا إعادة بناء البيئة التي توّلد السلوك المنحرف.
    Trotz der unwirtlichen Umgebung war ich fest entschlossen, die Ehre des Bentley zu verteidigen. Open Subtitles بصرف النظر عن البيئة الغير عادية صممت لاحفر الاعماق على علامة بنتلي الفخر
    Wir wissen zum Beispiel, dass es sich in der geschlossenen Umgebung eines Kreuzfahrtschiffs sehr leicht ausbreitet. TED نعرف على سبيل المثال، أنه وفي المنطقة المغلقة للبواخر السياحية، انتقل بسهولة شديدة.
    Auf dem Ritt hierher fiel mir auf, wie vegetationsarm die Umgebung ist. Open Subtitles بينما كنت أتجول فى المنطقة قد لاحظت بعدم وجود نبات فى المنطقة
    ernsthaft besorgt darüber, dass der bewaffnete Konflikt in und in der Umgebung der Region Berg-Karabach in der Republik Aserbaidschan den Weltfrieden und die internationale Sicherheit weiter gefährdet, und eingedenk seiner nachteiligen Folgen für die humanitäre Lage und die Entwicklung der Länder des Südkaukasus, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء كون الصراع المسلح في منطقة ناغورني - كاراباخ وحولها في جمهورية أذربيجان يواصل تعريض السلام والأمن الدوليين للخطر، وإذ تضع في اعتبارها الآثار السلبية المترتبة عليه في الحالة الإنسانية وفي تنمية بلدان جنوب القوقاز،
    In ihrer Umgebung fehlen Lebendigkeit, Dynamik und Engagement. TED فالمنطقة حولها بحاجة للحماس والإلتزام والمشاركة
    Also müssen wir besser darin werden, ihre natürliche Umgebung nachzuahmen, damit sie gedeihen. TED وبالتالي نحتاج إلى بذل المزيد من الجهد في نسخ بيئتها الفعلية لجعلها تنموا.
    Und aus der Sicht der Täters bieten die Bars eine opferreiche Umgebung. Open Subtitles و من وجهة نظر المشتبه به الحانات تعتبر محيط ملىء بالأهداف.
    Es hatte nichts mit der Dunkelheit zu tun, oder mit ihrer Umgebung. Open Subtitles لم يكن له علاقة بالظلام أو مع ما كان يحيط بها
    Also fragen wir uns: "Was, wenn der Roboter den Garten verlassen und in eine andere interessante Umgebung gehen könnte?" TED لذلك بدأنا بالتّفكير، ما إن كان يمكن للروبوت أن يغادر الحديقة والذهاب إلى بيئات أخرى مثيرة للاهتمام؟
    Das Gehirn tut dies nicht. Was Ihr Gehirn macht, ist dass es konstant Voraussagen darüber macht, was als nächstes in Ihrer Umgebung passieren wird. TED دماغكم لا يقوم بذلك. ما يفعله دماغكم هو أن يقوم بتنبؤات مستمرة و دائمة عن ما سيحدث في محيطك.
    Wir können sie indirekt sehen, da Schwarze Löcher in ihrer Umgebung entsetzlichen Schaden anrichten. TED يمكن لنا رؤيتهم بصفة غير مباشرة، لأن الثقب السوداء تعيث خرابا في محيطها.
    Gerne, denn diese Umgebung behagt mir gar nicht. Open Subtitles أنا حريصة أن أعبر مثلكم انتم أنا لست مرتاحة في هذه المناطق المحيطة بها
    S.H.I.E.L.D. bringt Truppen, um die Umgebung abzuriegeln, aber das dauert noch Stunden. Open Subtitles الآن، شيلد تنظم قواتها للسيطرة على المحيط لكن ذلك سيحتاج ساعات
    Wenn wir die natürliche Umgebung nähren, gibt sie uns im Überfluss zurück. TED فإذا اعتنينا بالبيئة الطبيعية، فسوف يعود علينا من وفرتها الكثير والكثير
    Ich hatte nie jemanden getroffen, der so ein hartes Leben hatte, aus so einer vollkommen anderen Kultur und Umgebung. TED انا لم التقي بشخص بهذه الحياة الصعبة من بيئة و ثقافة مختلفة كليا من بيئتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد