ويكيبيديا

    "unbedingt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بالضرورة
        
    • بالضبط
        
    • بشدّة
        
    • من الضروري
        
    • الماسة
        
    • بالضروره
        
    • ضرورياً
        
    • شوقاً
        
    • عنهما
        
    • بشدة
        
    • مستميتة
        
    • يائساً
        
    • يائسة
        
    • مستميت
        
    • تتوق
        
    Sie entwickeln einige dieser alternativen Techniken, die wir nicht unbedingt gutheißen. TED تطور تقنيات بديلة عديدة مثل هذه لم نسمح بها بالضرورة.
    JH: Ja, aber ich kann es viel schmackhafter machen. Es geht dabei nicht unbedingt um Rasse. TED جون: نعم، ولكن أستطيع جعل الأمر أكثر قبولًا بالقول بأن الأمر ليس بالضرورة حول العنصرية.
    Sie wissen, in Japan ist der, der den Mord gesteht nicht unbedingt der, der ihn verübte. Open Subtitles أنت تعرف في اليابان الشخص الذي يعترف بأنه القاتل ليس بالضرورة أن يكون هو الفاعل
    Randall, ich bin nicht unbedingt wütend, aber ich muss wissen, was passiert ist. Open Subtitles النظرة، راندل، لست مجنون فيك بالضرورة. لكنّي أحتاج للمعرفة بالضبط الذي حدث.
    In unserer Arbeit stimmen Sie mir nicht immer unbedingt zu,... ..aber zumindest respektieren Sie mich. Open Subtitles في تحقيقاتنا ليس بالضرورة دائما أن تتفقي معي لكن على الاقل أنت تحترمي العمل
    Wenn jemand dir eine Wohnung anbietet, sagst du nicht unbedingt nein, oder? Open Subtitles إذا عَرَض عليك أحدهم مكانا للسكن لن ترفض بالضرورة أليسَ كذلك؟
    Also, ich verstehe das, aber ich würde es nicht unbedingt empfehlen. Open Subtitles حسناً أنا أتفهم ذلك.ولكن هذا شئ لن أوصي به بالضرورة
    Manche sind wahr auf diesem Planeten, jedoch nicht unbedingt auf anderen. Open Subtitles البعض صحيح على هذا الكوكب، لكن ليس بالضرورة للكواكب الأخرى.
    Aber manchmal muss man Regeln nicht unbedingt brechen, aber doch beugen. Open Subtitles وفي بعض الأحيان، القواعد وضعت ليس بالضرورة لخرقها ولكن بالتأكيد
    daher anerkennend, dass unbedingt dringende Maßnahmen zur Eindämmung des Handels mit Konfliktdiamanten getroffen werden müssen, UN وإذ تسلِّـم لذلك بالضرورة الحتمية لاتخاذ إجراءات عاجلة لكبح الاتجار بالماس المموِّل للصراعات،
    Sie sind zwar nicht unbedingt oder gänzlich neu, doch stellen sie sich in einem neuen Rahmen und haben weitreichende Auswirkungen. UN ومع أنها ليست بالضرورة جديدة أو ليست جديدة كليا، فإنها تجري في سياق جديد ولها تأثيرات بعيدة المدى.
    Wenn Menschen älter werden, wählen sie nicht unbedingt diese Art Eingriff. TED عندما يشيخ الناس، ليس بالضرورة ان يختارو متابعة هذا النوع من العمليات.
    Es ist nicht unbedingt gut für die Gesellschaft, aber es ist das, was der Einzelne und die Familie entscheiden. TED ليس بالضرورة أن يكون أفضل للمجتمع، لكنه ما يختاره الفرد والعائلة.
    Dass bloß all diese Elemente auf ein Feld zu stückeln, nicht unbedingt der effizienteste Weg ist, wie so etwas funktionieren kann. TED ان مجرد أخذ حقل وازالة كل هذه الاشياء ليست بالضرورة الطريقة الأكثر فعالية ليتمكنوا من العمل.
    Aber weniger Diversität ist nicht unbedingt gut für unsere Gesundheit. TED لكن كونها أقل تنوعا ليس بالضرورة أمرا جيدا لصحتنا.
    Nicht unbedingt, aber wie erklären Sie das - ich habe den Arbeitsplatz meines Freundes Brad benutzt, um etwas im System herumzuschnüffeln. Open Subtitles ولكن هل لديك دليل او شيء ما ليس بالضبط ولكن كيف تفسر هذا انا استعملت محطة عمل صديقي براد
    Und was macht man, wenn man jemandem unbedingt etwas sagen will, aber das nicht darf? Open Subtitles وماذا تفعل عندما تتوق بشدّة أن تقول شيئاً لكن لا تستطيع؟
    Dass man verlobt ist, heißt nicht, dass man unbedingt bald heiraten muss. Open Subtitles ليس من الضروري أن يكون إثنان مخطوبان أن يقوموا بالتسرع بالزواج
    betonend, dass es unbedingt notwendig ist, Maßnahmen zu ergreifen, um zu verhindern, dass es auf Grund von Computeranomalien oder anderen technischen Störungen zu nicht beabsichtigten, nicht veranlassten oder unerklärten Störfällen kommt, UN وإذ تؤكد على الحاجة الماسة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيره من الأعطال الفنية،
    Nicht unbedingt. Immerhin ist Setesh ein Goa'uld. Open Subtitles ليس بالضروره فكما تعلمون ان سيث من الجواؤلد
    Aber um psychiatrische Hilfe zu brauchen, muss man nicht unbedingt verrückt sein. Open Subtitles لكن ليس ضرورياً أن ... تفقدي عقلك للإحتيـاج إلى مسـاعدة نفسية
    Ich bin sicher, dass Sie jetzt unbedingt wissen wollen, was das für ein Geschenk ist und wo man es bekommen kann. TED اعتقد انكم تتحرقون شوقاً لمعرفة ماهي هذه الهدية .. وكيف يمكن الحصول عليها
    Nicht unbedingt. Eltern wollen einen immer zu ihrem Ebenbild machen. Open Subtitles ليس فعلاً، يحاول الأبوان دوماً جعلك نسخة عنهما
    Zu dieser Zeit, als ich die Schule abschloss, wollte ich unbedingt Ärztin werden. TED في ذلك الوقت، وعندما أكملت مرحلة الثانوية، أردت بشدة أن أصبح طبيبةً.
    Mama sagt, sie will ihn unbedingt loswerden. Open Subtitles تقول أمي أنها مستميتة في محاولة للتخلص منه
    Ich wollte es unbedingt, also setzte ich Sie unbekannten Folgen oder Nebenwirkungen aus. Open Subtitles لقد كنت يائساً وقتها ولذا عرّضتك إلى نتائج أو آثار جانبية مجهولة
    Mutter wollte sie unbedingt als Braut sehen... Open Subtitles إذا كانت أمى يائسة من تدخلها فى الزواج كان يجب أن تسأل نفسها
    Dann will wohl noch jemand auf der Insel unseren Jäger unbedingt am Leben erhalten. Open Subtitles إذًا، فأظنّ أنّه ثمّة أحد آخر على الجزيرة مستميت للحفاظ على حياة صيّادنا
    Sie wollte unbedingt die Physik-Aufgaben. Ich habe sie nicht gefragt. Open Subtitles تتوق إلى إقامة علاقة جسدية لم أطلب منها ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد