Und es ist nicht ungewöhnlich, ein Militärgericht kurzfristig einzuberufen. | Open Subtitles | نحن آمرنا بجلبه من اليمن وهذا ليس غريب ليجتمع مجلس عسكرى فى مهلة قصيرة |
Ich weiß, dass ich wiedermal meinen ein Abgabetermin verpasst habe, und ich weiß du musst das jetzt vielen Leuten beibringen, Und es ist nicht fair dir gegenüber. | Open Subtitles | اعرف اني فوت الوقت النهائي لي, مرة اخرى واعرف انه لديك الكثير من الناس لتعطيهم الاجابة وهذا ليس منصفاً لك |
Es gibt keine Regeln mehr. In dieser Umgebung ist auf einmal alles da, was Unruhe bringt Und es ist nicht mehr flächenhaft. | TED | وجميع القواعد اندثرت. في هذه البيئة، وعلى الفور، فإن جميع الاحتمالات المضطربة موجودة، وهي ليست كتلك المستوية. |
Und das hier ist kein Fake Und es ist nicht für mich. | Open Subtitles | وبالنسبة لهذه، إنها ليست مزيفة وهي ليست لي |
Das ist kein Gewerbe, Und es ist nicht Landwirtschaft. | TED | إن هذا ليس عملاً وهذه ليست زراعة |
Und es ist nicht fair, es ist nicht sicher, Und es ist nicht nachhaltig. | TED | وهو ليس حل عدل ولا آمن وأيضاً ليس مستدام |
Und es ist nicht deine Pflicht, weil es nicht dein Haus ist. | Open Subtitles | و هذا ليسَ بواجبك لأنهُ ليس منزلك. |
Und es ist nicht, weil meine Mama fett ist und im Haus rumsitzt. | Open Subtitles | وهذا ليس لأن والدتي سمينة وتجلس خارج المنزل |
Und es ist nicht so, dass ich der Typ bin, der nur sagt, er würde anrufen Ich meine das auch so | Open Subtitles | وهذا ليس كرجل يقول لكِ أنه سيتصل، فأنا أعني هذا |
Und es ist nicht fair, und ich sage auch nein, denn du musst mit den Entscheidungen leben, die du getroffen hast. | Open Subtitles | وهذا ليس عدلاً، وأنا أيضاً سأقول لا لأنك يجب أن تتعايش مع القرارات التي تتخذها |
Und es ist nicht leicht für mich das zuzugeben, aber das ist die Wahrheit. | Open Subtitles | وهذا ليس شيئاً سهلاً لأعترف به ولكن هذه هي الحقيقه |
Mach dir keine Sorgen. Menschen treffen dauernd Menschen Und es ist nicht seltsam. | Open Subtitles | لا شيء يدعو للقلق، الناس تتقابل طوال الوقت وهذا ليس غريبًا |
Und es ist nicht ihre Schuld, Sie ist zahlenmäßig unterlegen. | Open Subtitles | وهذا ليس ذنبها هي مُجبرة على ذلك |
Ein schwaches Funksignal auf Kanal 15 Und es ist nicht die Polizeifrequenz. | Open Subtitles | ،إشارة راديو ضعيفة على الموجة 15 وهي ليست تردد الشرطة |
Aber weißt du, er ist schrecklich unglücklich, Und es ist nicht seine Schuld. | Open Subtitles | إنهُ غير سعيد بشكلٍ رهيب وهي ليست غلطتهُ إطلاقاً -زوجتهُ فظيعة جداً |
Ich sage nur, es gibt... verschiedene Wege die Wirtschaft am Leben zu erhalten, Und es ist nicht immer das, wonach es aussieht. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن هناك... هناك طرق مختلفة لإنتاج الاقتصاد وهي ليست دائما مثل ما تبدو |
Und es ist nicht mal eine Schulnacht! | Open Subtitles | وهي ليست حتى ليلة المدرسة |
Ich habe keine Cosmopolitans seitdem wir pleite sind Und es ist nicht 1998, aber... wie wäre es mit einem pinken Cupcake? | Open Subtitles | لا نملك ذلك الشراب، نحن مفلستين وهذه ليست سنة 1998، لكن... ما رأيك في كب كيك وردية؟ |
Es passiert sehr schnell, Und es ist nicht sehr beeindruckend. | TED | تذهب بشكل سريع حقاً، وهو ليس مثيرا للإعجاب. |
Und es ist nicht deine Pflicht, denn es ist nicht dein Haus. | Open Subtitles | و هذا ليسَ بواجبك لأنهُ ليس منزلك. |
37. Und es ist nicht das was du denkst. | Open Subtitles | انهم 37 و الأمر ليس كما تفكرين |
Und es ist nicht so, als hätten wir gewusst, dass er getötet werden würde. | Open Subtitles | كان لا بدّ أن يكون هنالك ضحيّة وليس الأمر أنّنا علمنا أنّه سيُقتل |
Und es ist nicht, weil ich dir nicht traue oder ich mich nicht sorge. | Open Subtitles | وليس السبب أننى لا أثق بك، أو لأنني لا أبالي، |
Sie entfernt sich weiter und weiter von dem Tag und das Licht und die Jahreszeit mildern das irgendwie Und es ist nicht so, als sei ich ein Romantiker. | TED | فهو يحملنا أبعد فأبعد عن ذلك اليوم، والضوء والفصول تيسر ذلك نوعا ما. وليس ذلك لأني رومنسي. |