"und es ist nicht" - Translation from German to Arabic

    • وهذا ليس
        
    • وهي ليست
        
    • وهذه ليست
        
    • وهو ليس
        
    • و هذا ليسَ
        
    • و الأمر ليس
        
    • وليس الأمر
        
    • وليس السبب
        
    • وليس ذلك
        
    Und es ist nicht ungewöhnlich, ein Militärgericht kurzfristig einzuberufen. Open Subtitles نحن آمرنا بجلبه من اليمن وهذا ليس غريب ليجتمع مجلس عسكرى فى مهلة قصيرة
    Ich weiß, dass ich wiedermal meinen ein Abgabetermin verpasst habe, und ich weiß du musst das jetzt vielen Leuten beibringen, Und es ist nicht fair dir gegenüber. Open Subtitles اعرف اني فوت الوقت النهائي لي, مرة اخرى واعرف انه لديك الكثير من الناس لتعطيهم الاجابة وهذا ليس منصفاً لك
    Es gibt keine Regeln mehr. In dieser Umgebung ist auf einmal alles da, was Unruhe bringt Und es ist nicht mehr flächenhaft. TED وجميع القواعد اندثرت. في هذه البيئة، وعلى الفور، فإن جميع الاحتمالات المضطربة موجودة، وهي ليست كتلك المستوية.
    Und das hier ist kein Fake Und es ist nicht für mich. Open Subtitles وبالنسبة لهذه، إنها ليست مزيفة وهي ليست لي
    Das ist kein Gewerbe, Und es ist nicht Landwirtschaft. TED إن هذا ليس عملاً وهذه ليست زراعة
    Und es ist nicht fair, es ist nicht sicher, Und es ist nicht nachhaltig. TED وهو ليس حل عدل ولا آمن وأيضاً ليس مستدام
    Und es ist nicht deine Pflicht, weil es nicht dein Haus ist. Open Subtitles و هذا ليسَ بواجبك لأنهُ ليس منزلك.
    Und es ist nicht, weil meine Mama fett ist und im Haus rumsitzt. Open Subtitles وهذا ليس لأن والدتي سمينة وتجلس خارج المنزل
    Und es ist nicht so, dass ich der Typ bin, der nur sagt, er würde anrufen Ich meine das auch so Open Subtitles وهذا ليس كرجل يقول لكِ أنه سيتصل، فأنا أعني هذا
    Und es ist nicht fair, und ich sage auch nein, denn du musst mit den Entscheidungen leben, die du getroffen hast. Open Subtitles وهذا ليس عدلاً، وأنا أيضاً سأقول لا لأنك يجب أن تتعايش مع القرارات التي تتخذها
    Und es ist nicht leicht für mich das zuzugeben, aber das ist die Wahrheit. Open Subtitles وهذا ليس شيئاً سهلاً لأعترف به ولكن هذه هي الحقيقه
    Mach dir keine Sorgen. Menschen treffen dauernd Menschen Und es ist nicht seltsam. Open Subtitles لا شيء يدعو للقلق، الناس تتقابل طوال الوقت وهذا ليس غريبًا
    Und es ist nicht ihre Schuld, Sie ist zahlenmäßig unterlegen. Open Subtitles وهذا ليس ذنبها هي مُجبرة على ذلك
    Ein schwaches Funksignal auf Kanal 15 Und es ist nicht die Polizeifrequenz. Open Subtitles ،إشارة راديو ضعيفة على الموجة 15 وهي ليست تردد الشرطة
    Aber weißt du, er ist schrecklich unglücklich, Und es ist nicht seine Schuld. Open Subtitles إنهُ غير سعيد بشكلٍ رهيب وهي ليست غلطتهُ إطلاقاً -زوجتهُ فظيعة جداً
    Ich sage nur, es gibt... verschiedene Wege die Wirtschaft am Leben zu erhalten, Und es ist nicht immer das, wonach es aussieht. Open Subtitles أنا فقط أقول أن هناك... هناك طرق مختلفة لإنتاج الاقتصاد وهي ليست دائما مثل ما تبدو
    Und es ist nicht mal eine Schulnacht! Open Subtitles وهي ليست حتى ليلة المدرسة
    Ich habe keine Cosmopolitans seitdem wir pleite sind Und es ist nicht 1998, aber... wie wäre es mit einem pinken Cupcake? Open Subtitles لا نملك ذلك الشراب، نحن مفلستين وهذه ليست سنة 1998، لكن... ما رأيك في كب كيك وردية؟
    Es passiert sehr schnell, Und es ist nicht sehr beeindruckend. TED تذهب بشكل سريع حقاً، وهو ليس مثيرا للإعجاب.
    Und es ist nicht deine Pflicht, denn es ist nicht dein Haus. Open Subtitles و هذا ليسَ بواجبك لأنهُ ليس منزلك.
    37. Und es ist nicht das was du denkst. Open Subtitles انهم 37 و الأمر ليس كما تفكرين
    Und es ist nicht so, als hätten wir gewusst, dass er getötet werden würde. Open Subtitles كان لا بدّ أن يكون هنالك ضحيّة وليس الأمر أنّنا علمنا أنّه سيُقتل
    Und es ist nicht, weil ich dir nicht traue oder ich mich nicht sorge. Open Subtitles وليس السبب أننى لا أثق بك، أو لأنني لا أبالي،
    Sie entfernt sich weiter und weiter von dem Tag und das Licht und die Jahreszeit mildern das irgendwie Und es ist nicht so, als sei ich ein Romantiker. TED فهو يحملنا أبعد فأبعد عن ذلك اليوم، والضوء والفصول تيسر ذلك نوعا ما. وليس ذلك لأني رومنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more