Und falls sie noch mehr Symptome zeigt, wie faules Fleisch oder Aggressionen, müssen Sie... | Open Subtitles | و إن بدأت بإظهار المزيد من الأعراض مثل التدهور أو العدوانية فربماعليناأن .. |
Und falls Sie den letzten nicht genossen haben... | Open Subtitles | و إن لم تستمتع بالفضيحة الأخيرة لسببٍ ما |
Und falls Sie denken, dies ist absurd, das ist es nicht. | TED | وإذا كنتم تعتقدون أن مثل هذا مستحيل، فهو ليس كذلك. |
Er ist nur mein Freund, Dante, Und falls du den Grund ... meiner rückkehr nicht begriffen hast -- | Open Subtitles | انه فقط صديق,دانتي وفي حالة انك لم تندفع بسبب قدومي طول الطريق هنا من اوهايو |
Und falls ja, könnten wir ein Heilmittel finden? | TED | وفي حال كان هذا صحيحاً هل يمكننا أن نجد له علاجاً؟ |
Erstens mal, kann das auf keinen Fall stimmen, Und falls doch, dann weil Mädchen schneller reifen als Jungs. | Open Subtitles | اولاً، مستحيل أن تلك هي الحقيقه ولو كان صحيحاً، لأن الفتيات ينضجون أسرع من الأولاد |
Und falls er als Resultat dieser Anhörung suspendiert wird, verstößt er gegen seine Bewährung und fährt wieder ein. | Open Subtitles | و ان تم ايقافه عن العمل كنتيجة لهذه الجلسة فسيخرق اطلاق سراحه المشروط و يعود للسجن |
Oh, und... falls Sie es drucken lassen, schreiben Sie meinen Namen richtig. | Open Subtitles | و إذا كنت ستقومين بطباعة المقال فقومي بتهجئة إسمي بشكل صحيح |
Und falls jemand versucht mich anzufassen, dann werde ich ihn wegen Körperverletzung verklagen. | Open Subtitles | و إن حاول أحدكم لمسي سأرفع دعوى قضائية بالتعدي |
Leichtes Halstrauma. Niemand hat ihren Hals angefasst Und falls doch, dann wäre es schon längst wieder verschwunden. | Open Subtitles | لم يلمس أحد عنقها و إن كان حدث كان لينتهي الأمر |
Und falls Sie dachten, eine Steigerung wäre unmöglich, wir haben eine dramatische Teilnehmermeldung in letzter Minute. | Open Subtitles | و إن كنتم تعـتـقـدون أن الأمر لن يتخطـى أكثر من ذلـك لدينا مـشـترك متـأخر مـثـير صـاحب قـصة درامـية |
Du kommst zurück zur Gruppe, du wirst morgen auf der Couch sitzen Und falls du extra Aufmerksamkeit brauchst, bezahlst du mich und wir machen es privat. | Open Subtitles | ستعود للمجموعه، ستكون في ذلك الكرسي في الغد و إن أردتَ المزيد من الإهتمام ستدفع لي أكثر حتى تكون جلسة خاصه |
Sie müssen einen Erbschaftsantrag stellen, Und falls der Titel vergeben ist, brauchen Sie eine Titelübertragung. | Open Subtitles | إنّك بحاجة لرفع عريضة فتح ملف ميراث، وإذا لقب الملكية مكمول، ستكون بحاجة لنقله. |
Und falls sie zu Ivan schaut, sind wir alle enttäuscht, was? | Open Subtitles | وإذا كانت تبحث في ايفان كله وستعمل تخيب الكثير منا. |
Und falls das öffentlich werden sollte, nun ja, - wäre das ziemlich unangenehm für Sie. | Open Subtitles | وإذا أصبح هذا عام، حسنا، من شأنه أن يكون بالتأكيد محرج للغاية بالنسبة لك |
- Und falls ich Sie später nicht sehe... | Open Subtitles | وفي حالة اٍنني لم اراكم مساء الخير وليله سعيدة |
Und falls Sie es nicht wissen, durch Stress kann man einen Herzinfarkt bekommen. | Open Subtitles | وفي حالة لم تسمع بذلك الإجهاد يمكن أن يعطيك نوبة قلبية |
Und falls sie sich im nächsten Monat wiederholt,... werden wir uns das genauer ansehen. | Open Subtitles | وفي حال تكرر في الشهر القادم... عندها سيتطلب الأمر فحصا دقيقا ماعدا ذلك... |
Sie bleibt daheim, Und falls notwendig, ich auch. | Open Subtitles | ستبقى في المنزل، ولو كان ضروريا، سأبقى أنا كذلك. |
Und falls Du zu sehr in Deinen alten Gewohnheiten festgefahren bist, um Dich darüber freuen zu können | Open Subtitles | و ان كنت مصمما على أساليبك القديمة لكي تكون سعيدا بذلك الخصوص |
Er sagte, das würde alles noch schwerer für ihn machen Und falls wir doch kommen würden, würde er uns nicht sehen wollen. | Open Subtitles | .. يقول بأن هذا سيصعب الأمور عليه و إذا ذهبنا لرؤيته .. لن يرانا على أي حال |
Und falls Sie noch etwas zu sagen haben, warum reden Sie nicht mit meinem Anwalt? | Open Subtitles | وإن كان لديك شيء آخر لم لا تتحدثي مع المحامي |
Und falls ich mehr finde? | Open Subtitles | - هيا! وماذا لو وجدتُ أكثر من ذلك؟ |
Die Evaluierung des Programms soll im Rahmen der Leitlinien erfolgen, die die Sachverständigengruppe in Ziffer 46 dieses Berichts vorgegeben hat, Und falls es sich als die beste verfügbare Option zur Stärkung der Friedenskonsolidierungsfähigkeiten der Vereinten Nationen erweist, soll diese entsprechend der Empfehlung in Ziffer 47 d) dem Generalsekretär vorgelegt werden; | UN | وينبغي أن يجري تقييم البرنامج في سياق التوجيه المقدم من الفريق في الفقرة 46 أعلاه، فاذا رئي أنه أفضل الخيارات المتاحة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على بناء السلام، ينبغي عرضه على الأمين العام حسب التوصية الواردة في الفقرة 47 (د) أعلاه؛ |
Und Leute sind sich uneinig, wie sich das auswirkt, aber die Frage scheint zu sein, ob Marktmechanismen oder finanzielle Anreize irgendwie die falsche Lektion lehren, Und falls es so ist, was wird später aus diesen Kindern? | TED | ولم يتفق الناس حول ماهية التأثير، لكن يبدو أن ذلك هو السؤال، أن آلية السوق بطريقة ما أو الحافز النقدي يعلّم الدرس الخطأ، واذا كان كذلك، ما هو مصير أولئك الأطفال في المستقبل؟ |
Und falls es darum geht, reagierst du dann nicht ein wenig über? | Open Subtitles | وان كان الموضوع كذلك هذا رد فعل مبالغ فيه قليلا , الا تعتقدي ذلك؟ |
Es gibt nur 2 Situationen, wo man das zu jemandem sagt Und falls es nicht bedeutungsvoll ist, klingt es so, als hättest du mit ihr Schluss gemacht. | Open Subtitles | هناك حالتان فقط لقول هذه الجملة ، وما لم تكن حاملاً ، فالأمر يبدو وكأنك ستنفصل عنها |
Und falls was schief geht, wendet eure Kräfte an. | Open Subtitles | واذا حصل شيء ما استعملوا طاقتكم |
Du hast die Wahl, Und falls du es vergessen hast, ich bin gleichgültig. | Open Subtitles | و تستيقظ في مكان ما قرب ألينتاون بصداع رهيب الخيار لك و في حال نسيت |