Als ich die Treppen runter kam, und ich sah, was er tat, dachte ich, | Open Subtitles | عندما نزلت من الدور العلوي ورأيت ما كان يفعله ، قلت في نفسي |
Dann hast du gegrinst und ich sah das gleiche breite Zahnfleischgrinsen, dass ich auch noch nicht bei vielen anderen gesehen habe. | Open Subtitles | وبعد ذلك بالطبع إبتسمتِ ورأيت نفس تلك الإبتسامة التي تظهر اللثة والتي أمتكلها, والتي أيضاً على الكثير من الناس. |
und ich sah in ihren Augen, dass sie eine Mutter war, genau wie ich. | TED | ورأيت في عينيها انها كانت ام مثلي تماما |
Und dann las ich den Heiligen Koran, und ich sah, dass der Islam den Frauen Würde gab. | Open Subtitles | ومن ثمّ قرأتُ القرآن الكريم ورأيتُ أنّ الإسلام قد منح الكرامة للمرأة |
In einer Nacht, habe ich sein Haus sehr spät verlassen und ich sah diese ganzen Typen, die einen Haufen Kisten in seinen Keller brachten. | Open Subtitles | في إحدى الليالي كنتُ أغادر منزله في وقت متأخر. و رأيتُ مجموعة من الأشخاص ينقلون عدداً من الصناديق إلى القبو. |
Ich sprach gerade mit meiner Mutter und ich sah etwas... was, ich schätze, eine ihrer Erinnerungen von der Nacht als mein Vater ging war. | Open Subtitles | كنت أتحدث لوالدتي ثم رأيت إحدى ذكرياتها حسبما أعتقد في الليلة التي غادر والدي فيها ... |
An jenem Morgen war ich noch kein Vampir... und ich sah meinen letzten Sonnenaufgang. | Open Subtitles | في هذا الصباح لم أكن أصبحت مصاص دماء بعد وشاهدت أخر شروق شمس |
und ich sah Frau Ethel J. Banks die jeden Tag in Perlen und Stöckelschuhen in die Grundschule kam. | TED | و رأيت السيدة إيثل ج. بانكس و التي كانت تتحلى باللآلئ و الكعب العالي في كل يوم في المدرسة الابتدائية. |
Ich sah in das Gesicht einer dieser Frauen, und ich sah in ihrem Gesicht die Kraft, die dann entsteht, wenn natürliches Mitgefühl tatsächlich vorhanden ist. | TED | لقد نظرت الى اوجه هؤلاء النسوة ورأيت في وجوههن القوة التي نتجت عن وجود التعاطف الحقيقي حولهم |
Und ich schaute sie an, ich erinnere mich an den Tag, und ich sah etwas Besonderes in Angeline. | TED | ونظرت في وجهها، وأتذكر ذلك اليوم، ورأيت شيئا يتجاوز ما أشاهده في انچيلين. |
und ich sah die junge Elvis, wie sie versuchte, den Hügel zu erklimmen. | TED | ورأيت الصغيرة إلفيس وهي تحاول دفع نفسها نحو المرتفع. |
und ich sah schreiende Menschen in den Gängen, Journalisten. | TED | ورأيت أناساً وصحفيين، يصرخون في الرواق. |
Ich sah als kleiner Junge zu, wie mein Vater die Lieder vortrug,... ..und ich sah ihre magische Heilkraft. | Open Subtitles | لقد رأيت والدي يؤدي النشيد في صباي. ورأيت قدرتهم السحريه في الشفاء. |
Ich war ein paar Schritte in der Gasse und er drehte sich um und ich sah die Waffe. | Open Subtitles | كنت على بعد خطوات من الزقاق فإستدار أليّ ورأيت المسدس |
und ich sah die Toten, die großen und die kleinen und sie wurden nach ihren Werken gerichtet. | Open Subtitles | ورأيت الموت العظيم والصغير وتم الحكم عليهم بناء على أفعالهم |
Ich sah mich um und ich sah all die alten Leute zusammen beim Grab wartend. | Open Subtitles | ونظرت لهناك, ورأيت كل الناس العجزة ينتظرون معاً بجانب القبر |
Er las ein Buch und ich sah, dass er vom Sehen eines kommenden Feuers aufgeregt wurde. Er hieß "Christ". | Open Subtitles | ورأيت أن الرجل الذي يدعى المسيحي كانت تفزعه وتلازمه رؤى عن نار آتية من السماء |
Vor zwei Wochen, schaute ich mir die Akten eines anderen Nachlassverfahren an, und ich sah seinen Namen. | Open Subtitles | قبل أسبوعين، كنتُ أنظر في ملفات قضايا مُحقق آخر، ورأيتُ اسمه. |
Und der, der auf ihm saß, trug eine Sense, und ich sah, dass seitdem er zu Tage trat, sie auch erwachten. | Open Subtitles | و كان يعتليه فارس يحمل منجلاً" و رأيتُ بما أنه قد بُعث من الموت" فإنه عليهم أيضاً أن يبعثوا من الموت" |
Er stieg aus um es zu reparieren, und ich sah... einen roten Pickup-Truck. | Open Subtitles | كان يهم للخروج و إصلاحها ..... ثم رأيت |
Meine Neugier brachte mich zu einer Konferenz in Holland, wo sie Experten dafür sind, und ich sah etwas wirklich Außergewöhnliches. | TED | فتنت عندما ذهبت إلى مؤتمر في هولندا حيث تواجد خبراء في هذه القضية وشاهدت أكثر الأمور روعة |
Also ich habe erst kürzlich mein Studium in Princeton abgebrochen und bin tatsächlich das erste Mal in einer Bar gelandet und ich sah also überall diese Happy Hour-Dinge. | TED | لذا لتو إنسحبت من جامعة برنستون و في الواقع إنتهى بي المطاف في بادئ الأمر في حانة و رأيت هذه الساعة السعيدة في كل مكان |
und ich sah diesen schönen Ort. Ich wusste, dass ich zurückkommen wollte. | TED | ولقد رأيت هذا المكان الجميل. عرفت أنني أرغب في العودة مجدداً. |
und ich sah ihn an und sagte: "Ich bin ziemlich sicher, dass du keinen Schnurrbart wachsen lassen kannst." (Gelächter) Und ich sagte: "Was ist deine Movember-Geschichte?" | TED | فنظرت إليه و قلت : " يبدو لي أنه ليس بإستطاعتك تربية شاربك " (ضحك ) وقلت : " ماهي قصتك مع موفمبر ؟" |
und ich sah, dass ihre Nase blutete. Sie hat es nicht mal gemerkt. | Open Subtitles | وأنا رأيت بأنّها كان عندها هذا nosebleed هي لم تعرف حتى بأنّها كان عندها. |
Ich lief die Straße entlang und aß einen Schokoriegel, weil ich da bereits meine Gefühle auf professioneller Ebene gegessen hab, und ich sah ihn die Straße überqueren. | Open Subtitles | كنت أتمشي بالشارع متناولاً قالباً من الحلوي. لأنّه عندها قد كتمت مشاعري بصورة مِهنية و رأيته يعبر الشارع ، و حينها كان الباص آتٍ. |
Und dann kam der erste Anschlag und ich sah dich in den News. | Open Subtitles | ،وبعدها، حدث الهجوم الأول ورأيتك بالأنباء |