Er riss sie mir also aus der Hand, und warf sie mir ins Gesicht, Und ich spürte, ich könnte -- Auge um Auge, ich könnte Vergeltung üben, und warf einen zurück. | TED | انتزعهم من يدي والقى بهم في وجهي وشعرت اني كنت استطيع العين بالعين كنت استطيع ان انتقم و القي بواحدة عليه |
Ich habe die andere gespürt... Und ich spürte ihre Verbindung zu dieser anderen Person. | Open Subtitles | شخص غيري يلمسها ويمارس الحب معها وشعرت إن تواصلاتها لذلك الشخص الآخر |
Und ich spürte eine Verbindung zu ihr, vom allerersten Moment an, als ich zum Vorsprechen geladen wurde. | Open Subtitles | وشعرت بالصلة معها منذ أول لحظة عندما حجزت تجربة الأداء |
Und ich spürte, wie seine Worte mir das Schwert aus der Hand nahmen. | Open Subtitles | وشعرت كأن صوتة أخذ السيف من يديى |
Und ich spürte, wie seine Worte mir das Schwert aus der Hand nahmen. | Open Subtitles | وشعرت كأن صوتة أخذ السيف من يديى |
Ich sah ihr in die Augen Und ich spürte diese Verbindung. | Open Subtitles | نظرت لعينيها وشعرت بشئ في معدتي |
Und ich spürte das erste Mal, wie groß diese Verantwortung ist. | Open Subtitles | وشعرت ولاول مرة ماهي المسؤوليه |
Und ich spürte, dass sich - irgendwie - mehr dahinter verbergen musste und dass ich für TED ein Thema hatte, worüber ich vorher noch nie gesprochen hatte und das die Leute anderswo gelangweilt hätte. | TED | وشعرت وكأنه كان هناك عامل رئيسي في هذا ، بطريقة ما ، في الحديث عن شيء في TED لم تتم مناقشته من قبل ، و أصاب الناس بالملل ملل فى أى مكان آخر. |
Und ich spürte, wie mir die Tränen über das Gesicht flossen. | TED | وشعرت بالدموع تهطل على وجهي . |
Und ich spürte, dass Jim ein wenig zurückhaltend war hier runter zu kommen. | Open Subtitles | وشعرت أن ( جيم) كان متردداً للمجيء هنا |