ويكيبيديا

    "und ihn" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وأن يقدمه إلى
        
    • والدخول إليه
        
    • وأرسله
        
    • وقام
        
    • الأضواء عليه
        
    • وأن تبلغه
        
    • مستفيدة في
        
    • و وضعه
        
    • و جره
        
    • وتركه
        
    • ونقوم
        
    • له ثم
        
    • ونتركه
        
    • ونحضره
        
    • وأعلمه
        
    21. ersucht den Generalsekretär, einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution zu erstellen und ihn dem Handels- und Entwicklungsrat und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung vorzulegen; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يقدمه إلى مجلس التجارة والتنمية وإلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛
    3. ersucht den Generalsekretär, einen Bericht über die Ergebnisse der Umsetzung der Empfehlungen auszuarbeiten und ihn der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung vorzulegen; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا يستعرض فيه نتائج تنفيذ هذه التوصيات وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    sowie betonend, dass das Abkommen über die Bewegungsfreiheit und den Zugang sowie die Einvernehmlichen Grundsätze für den Grenzübergang Rafah, beide vom 15. November 2005, uneingeschränkt angewandt werden müssen, damit die palästinensische Zivilbevölkerung sich innerhalb des Gazastreifens frei bewegen und ihn ungehindert betreten und verlassen kann, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاق التنقل والعبور وللمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح، المؤرخين 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، للسماح بحرية التنقل للسكان المدنيين الفلسطينيين داخل قطاع غزة والدخول إليه والخروج منه،
    Ich glaube, Bill hat Eric hereingelegt und ihn in den Zirkel nach Shreveport geschickt, obwohl er wusste, dass es eine Falle ist. Open Subtitles وأرسله الى ذلك التجمع في "شافيربورت" على علم بأنه فخ
    Und sie sagen, dass am Hochzeitstag seiner Tochter ein großer Vogel vom Himmel kam und nach ihm mit seinen Krallen schnappte und ihn weit weg brachte. Open Subtitles وقالوا , يوم حفل زفاف إبنته طائر عظيم أتى من السماء وقام بإختطافه بمخالبه وأخذه لمكان بعيد جداً
    11. bittet die Regierungen, im Dialog mit dem Beauftragten des Generalsekretärs die Empfehlungen und Anregungen, die er ihnen im Einklang mit seinem Mandat unterbreitet hat, ernsthaft zu prüfen und ihn über die daraufhin ergriffenen Maßnahmen zu unterrichten; UN 11 - تدعو الحكومات إلى أن تنظر جديا، في حوارها مع ممثل الأمين العام، في التوصيات والاقتراحات التي يقدمها إليها وفقا لولايته، وأن تبلغه بالتدابير المتخذة بشأنها؛
    Es ist, als ob man einen Vogel mit kaputtem Flügel in einen Schuhkarton steckt und ihn mit einer Pipette füttert. Open Subtitles إنه مثل أخذ طائر بجناح مصاب و وضعه في صندوق أحذية و إطعامه بقطَّارة
    "sah nie, was ihn an den Knöcheln gepackt und ihn am Dienstagnachmittag in ein Kornfeld gezerrt hat." Open Subtitles لم يرأ من سحبه من كاحله و جره إلى أرض المحاصيل في ظهر الثلاثاء
    Er sagte nein. Ich solle zurück ins haus gehen und ihn in ruhe lassen. Open Subtitles قال لا , قال أنى يجب بى الذهاب وتركه بمفرده
    - Spinnst du? Der frisst uns nicht, weil wir 20 Mal größer sind als er und ihn füttern. Open Subtitles هو لا يأكلنا لأننا أكبر منه ونقوم بإطعامه
    4. ersucht den Generalsekretär, im Benehmen mit den entsprechenden Organen und Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und unter Berücksichtigung der Ziele und Grundsätze der Charta und des Völkerrechts einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution zu erstellen und ihn der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung zu unterbreiten; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتشاور مع الأجهزة والوكالات المختصة في منظومة الأمم المتحدة، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في ضوء مقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    4. ersucht den Generalsekretär, im Benehmen mit den entsprechenden Organen und Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und unter Berücksichtigung der Ziele und Grundsätze der Charta und des Völkerrechts einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution zu erstellen und ihn der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung zu unterbreiten; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتشاور مع الأجهزة والوكالات المختصة في منظومة الأمم المتحدة، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في ضوء مقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛
    4. ersucht den Generalsekretär, im Benehmen mit den zuständigen Organen und Organisationen des Systems der Vereinten Nationen einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution, unter Berücksichtigung der Ziele und Grundsätze der Charta und des Völkerrechts, auszuarbeiten und ihn der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung vorzulegen; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتشاور مع الأجهزة والوكالات المختصة في منظومة الأمم المتحدة، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في ضوء مقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    sowie betonend, dass das Abkommen über die Bewegungsfreiheit und den Zugang sowie die Einvernehmlichen Grundsätze für den Grenzübergang Rafah, beide vom 15. November 2005, uneingeschränkt angewandt werden müssen, damit die palästinensische Zivilbevölkerung sich innerhalb des Gazastreifens frei bewegen und ihn ungehindert betreten und verlassen kann, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة التنفيذ الكامل لاتفاق التنقل والعبور وللمبادئ المتفق عليها بشأن معبر رفح المؤرخين 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 للسماح بحرية التنقل للسكان المدنيين الفلسطينيين داخل قطاع غزة والدخول إليه والخروج منه،
    Ich hätte Barcas' Freistellung verschieben und ihn mitschicken sollen. Open Subtitles كان ينبغي أن أؤخر إعطاء (باركا) حريته، وأرسله للحماية
    Weißt du noch, wie Edmond seinen Freund aus dem Sack rauszieht und ihn versteckt? Open Subtitles .. اذا هل تتذكر كيف إيدموند أخرج صديقه من الحقيبة وقام باخفائه
    14. bittet die Regierungen, im Dialog mit dem Beauftragten des Generalsekretärs die Empfehlungen und Anregungen, die er ihnen im Einklang mit seinem Mandat unterbreitet hat, ernsthaft zu prüfen und ihn über die daraufhin ergriffenen Maßnahmen zu unterrichten; UN 14 - تدعو الحكومات إلى أن تنظر جديا، في حوارها مع ممثل الأمين العام، في التوصيات والاقتراحات التي يقدمها إليها وفقا لولايته، وأن تبلغه بالتدابير المتخذة بشأنها؛
    Den Mann zu befreien, den ich liebe, und ihn an seinen rechtmäßigen Ort zu schicken. Open Subtitles لتحرير الرجل الذى أحببته و وضعه في مكانه الصحيح.
    Und ich bin bereit, anzubeißen und ihn mit mir hineinzuziehen. Open Subtitles و أنا على استعداد لـ عضه و جره معي للأسفل
    Seine Männer haben mein Boot geklaut und ihn hiergelassen. Open Subtitles أضمن رجال أولافسون أخذ مركبي وتركه حاصر.
    Wir müssen ihn zum Haus zurückbringen und ihn wärmen. Open Subtitles علينا أن نعيده إلى المنزل ونقوم بتدفئته.
    Oder vielleicht waren es Liebesgeschenke... des Mannes, der ihn benutzte und ihn dann rauswarf. Open Subtitles أو ربما كانوا الحب الهدايا... ... من الرجل الذي كان له ثم ألقوا به خارج.
    Oder sollten wir seine Privatsphäre respektieren, seine Würde schützen und ihn in Ruhe lassen? TED أم علينا أن نحترم خصوصيته ، نحفظ له كرامته ونتركه وشأنه ؟
    Wir erreichen ihn nicht. Wir müssen los und ihn abholen. Open Subtitles لا يمكننا الوصول إليه حالياً يجب أن نذهب ونحضره
    Trip muss Sie reinlassen,... aber er ist total gewissenhaft, keine Fremden ins Haus zu lassen. Also muss ich ihn vorher anrufen und ihn warnen... Open Subtitles ولكنه حذر للغاية في عدم السماح لدخول الغرباء للمنزل، لذا سيتوجب أن أتصل به وأعلمه..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد