ويكيبيديا

    "und in dem moment" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وفي تلك اللحظة
        
    • وفي هذه اللحظة
        
    • عندها فقط
        
    • وباللحظة التي
        
    Sie drückt den Abzug durch Und in dem Moment wache ich schreiend auf. Open Subtitles ضغطت على الزنادِ وفي تلك اللحظة قمت من النوم و انا بصرخ
    Und in dem Moment verwandelte sich der Hund in den Buddha der Liebe und Güte. TED وفي تلك اللحظة تحوّل الكلب إلى بوذا الحب والرحمة وتجلى له
    Und in dem Moment wurde mir eins klar. Open Subtitles وفي تلك اللحظة أنا كنت متأكّد من شيء واحد. أنا لا يمكن أن أكون وكيلا وأمّ.
    Und in dem Moment waren wir uns sehr nahe, Open Subtitles وفي هذه اللحظة شعرت أننا قريبتان من بعضنا للغاية
    Und in dem Moment lernt sie etwas, was ihr alle Studien nicht vermitteln konnten. Open Subtitles وفي هذه اللحظة تعلمت شيئًا كل دراساتها لم تعلمه لها
    Und in dem Moment hab ich eigentlich gespürt, dass das keine Entschuldigung ist, dass man jung ist, sondern dass man auch hätte vielleicht Dinge erfahren können. Open Subtitles عندها فقط أدركت أن الشباب ليس عذراً وأنّه كان من الممكن ادراك الحقيقة
    Und in dem Moment, als ich dich sah, da war es, als hätte mir jemand mit etwas auf den Kopf geschlagen. Open Subtitles وباللحظة التي رأيتك فيها، كان كما لو أنني أصطدمت في رأسي، كل تلك الذكريات..
    Und in dem Moment verlor ich mein Gleichgewicht... und fiel hin, auf den Bürgersteig. Open Subtitles وفي تلك اللحظة فقدت توازني وسقطت مباشرةً على ذلك الرصيف.
    Und in dem Moment, in den Armen des Mannes, den sie dachte, so gut zu kennen, glaubte Jane Gloriana Villanueva, dass das wahr ist. Open Subtitles وفي تلك اللحظة في أحضان الرجل الذي يعتقد أنها تعرف ذلك جيدا، جين غلوريانا فيلانويفا
    Und in dem Moment war klar, dass das Opfer, das gebracht werden müsste, um ihn aus diesem Gebiet zu vertreiben, einfach zu groß wäre. Open Subtitles وفي تلك اللحظة كان واضحاً أن التضحية ستأخذ لأخراجه من ذلك الحصن كانت ببساطة كبيرة جداً
    Und in dem Moment realisierte ich, dass Zoey mir zwar wichtig war, aber ich das keine 50 Jahre durchhalten würde. Open Subtitles وفي تلك اللحظة أدركتُ أنه وعلى الرغم ( من أنني كنتُ أحب ( زوي فأنا لن أحتمل هذا لخمسين سنةٍ قادمة كان علي أن أنفصل عنها
    Ich konnte den Puls in seinem Nacken sehen Und in dem Moment habe ich all meine Probleme vergessen. Open Subtitles "وفي تلك اللحظة نسيت كلّ متاعبي"
    Und in dem Moment, in dem man zögert, ist man tot. Open Subtitles وفي تلك اللحظة من التردد
    Und in dem Moment besiegte Manolo seine größte Angst, er selbst zu sein. Open Subtitles وفي هذه اللحظة تحكم (مانولو) بخوفه الأكبر أن يكون على سجيته
    Und in dem Moment hab ich eigentlich gespürt, dass das keine Entschuldigung ist, dass man jung ist, sondern dass man auch hätte vielleicht Dinge erfahren können. Open Subtitles عندها فقط أدركت أن الشباب ليس عذراً وأنّه كان من الممكن ادراك الحقيقة
    Und in dem Moment, in dem sie unsere Kontrolle über diesen Ort bestätigen, keine Kämpfe mehr, keine Überfälle mehr, nicht mehr unseren Mahlzeiten hinterherjagen. Open Subtitles وباللحظة التي يتأكدون بها من سيطرتنا على هذا المكان، لا مزيد القتال، لا مزيد من القيادة، لا مزيد للبحث عن وجباتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد