Und je eher Sie das schaffen, desto früher können Sie gehen. | Open Subtitles | وكلما أسرعت في صنعه كلما أسرعت في الخروج من هنا |
Und je schneller du tippst, um so schneller bekommst du deine Belohnung. | Open Subtitles | وكلما اسرعت في الطبع , كلما حصلت على مكافأتك بشكل اسرع |
Es gibt Lieferengpässe und Software-Probleme Und je größer wir werden, desto komplizierter wird doch alles. | Open Subtitles | لدينا مشاكل بالشحن ومشاكل في البرمجيات وكلما أصبحنا أكبر كلما أصبح الامر أكثر تعقيدا |
- Und je eher wir das erkennen, desto besser ist es. - Sie ist erst 4. | Open Subtitles | كلّ ما أقوله أن ابنتنا لديها مشكلة في الوزن، وكلّما اعترفنا بذلك في القريب العاجل، |
Immer ist einer schneller am Abzug als du selbst, Und je mehr man die Waffe benutzt, desto eher findet man den. | Open Subtitles | دائما يكون هناك من يستخدم السلاح أسرع منك و كلما أكثرت من أستخدام سلاحك يقترب موعد مقابلتك لذلك الرجل |
Niemand möchte darüber reden, Und je weniger man darüber redet, umso mehr hat man sie. | TED | وكلما كان الحديث عنه أقل كلما تعلقت فى الداخل. |
Und je mehr wir beim Auswählen wählerisch sind, desto besser werden wir in der Lage sein, die Kunst der Entscheidung zu üben. | TED | وكلما كنا اكثر خيارية تجاه الاختيار كلما كنا قادرين بشكل افضل على التدرب على فن الاختيار |
Und je offener ich sprach, desto mehr sollte ich erzählen. | TED | وكلما تحدثت بصراحة اكثر كلما طُلب مني ان اتحدث اكثر |
Und je länger wir leben, desto teurer ist es, mit zunehmendem Alter auf unsere Krankheiten zu achten. | TED | وكلما عشنا فترة أطول كلما تطلب الأمر المزيد من المال للعناية بالأمراض التي نصاب بها كلما نكبر في السن |
Und je mehr ich darüber nachgedacht habe, desto mehr denke ich, dass das wirklich eine Art von Liebe ist. | TED | وكلما فكرت في هذا، كلما اعتقدت، حقُّا، بأن هذا نوع من الحب. |
Und je mehr ich darüber nachdachte, desto mehr ergaben seine Zweifel einen Sinn, denn Zweifel sind für den Glauben wesentlich. | TED | وكلما فكرت فيها أكثر، زاد اتضاحا أنه فعلا شك، ﻷن الشك ضروري للإيمان. |
Je mehr Geld wir an die Armen geben, Und je mehr Beweise wir haben, dass es funktioniert, desto mehr müssen wir alles andere, das wir geben, überdenken. | TED | كلما أعطينا الفقراء أموالا أكثر، وكلما حصلنا على أدلة أن هذا الأمر ناجح، كلما أعدنا النظر في كل شيء آخر نمنحه. |
Und je komplexer und ausgeklügelter diese Organisationen sind, umso weniger sehen wir sie als das Gegenteil eines Staates. | TED | وكلما كانت هذه المجموعات معقدة ومتطورة، كلما قل اعتقادنا أنهم بمثابة المفهوم المعاكس للدولة. |
Und je komplizierter die Organisation ist, desto schwieriger ist es zu verstehen, was wirklich vorgeht. | TED | وكلما كانت المنظمة معقدة، كلما زادت صعوبة فهم ما يحدث بالفعل. |
Und je mehr sie ihre Situation als stressig empfand, umso weniger Telomerase und umso kürzere Telomere hatte sie. | TED | وكلما اعتبرت الأم حالتها على أنها أكثر إرهاقا، كلما قصُرت التيلوميرات خاصتها. |
Wir benutzten es heute Mittag in der Mittagssonne Und je mehr Sonnenlicht, desto besser. | TED | كنا نستخدمه خلال الغداء اليوم على ضوء الشمس، وكلما زادت حدة ضوء الشمس، كان أفضل. |
Und je mehr Sie sich zurücklehnen können, desto besser ist das irgendwie. | TED | وكلما تمكنت من الاتكاء بشكل اكثر, كلما كان ذلك افضل |
Und je schneller wir dies tun, desto schneller entwickeln sich unsere Ideen weiter. | TED | وكلما أسرعنا في التطبيق فان أفكارنا تتطور بسرعة. |
Die wundern sich, Und je länger die das tun, desto größer wird die Gefahr in der du dich befindest. | Open Subtitles | يتساءلون، وكلّما طال تساؤلهم، كلّما كنتم في خطر محدق أكثر |
Und je nachdem, ob man sich länger mit einem dieser Vermittler beschäftigen konnte, war das ein potenzielles Indiz für einen Langzeiterfolg. | TED | و كلما طالت مدة تفاعلك مع احد هذه التدخلات حسنا هذا يدل، ربما، الى النجاح على المدى الطويل |
Beim Versuch, wissenschaftliche Entdeckungen zu machen, ist jedes Problem eine Chance, Und je schwieriger das Problem, desto größer die Bedeutung einer Lösung. | TED | في محاولة لإيجاد إكتشافات علمية، كل مشكلة هي فرصة، وبقدر صعوبة المشكلة، بقدر أهمية حلها. |