ويكيبيديا

    "und jedes" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وفي كل
        
    • وكل
        
    • وفي كلّ
        
    • وكلّ
        
    • و كل
        
    • و في كل
        
    • وأي
        
    • وبكلّ
        
    • وفى كل
        
    • وكلّما
        
    • وكُلّ
        
    • أي مواد
        
    Und jedes Jahr bitten wir die Studenten, Unternehmen, Produkte und Dienstleistungen zu schaffen, die innerhalb eines Jahrzehnts positiv das Leben von Millarden von Menschen beinflussen können. TED وفي كل سنة نطلب منهم بدء شركة أو منتج أو خدمة والتي من الممكن أن تؤثر إيجاباً على حياة البلايين من الناس خلال عقد.
    Er will nicht darüber sprechen Und jedes Mal, wenn ich es anspreche-- Open Subtitles لا يريد الحديث حول ذلك وفي كل مره أفاتحه بهذا الخصوص
    Und jedes Jahr, gab er mir einen Cupcake am 7. September. Open Subtitles وفي كل عام، يعطيني كوب كيك في السابع من سبتمر
    Fühlen Sie sich verantwortlich für jeden Moment, jeden Gedanken Und jedes Detail. TED استمر بمساءلة نفسك في كل لحظة في كل فكرة، وكل تفصيل.
    In jedem Fall war ein einzelner Name hinzugefügt worden, zu meinem Bericht Und jedes Mal, entpuppte sich dieser Name als Schlüssel zum Stopp eines großen Terroranschlags. Open Subtitles في كلّ واحدةٍ، اِسم يُضاف بجانبِ ما كتبته، وفي كلّ مرّةٍ، ذلك الاِسم يتّضح أن يكون المُفتاح لإيقاف هجوم إرهابيّ.
    Doch jedes Mal, wenn der "Beobachter" auftaucht, dann hat es was mit dir zu tun. Und jedes Mal ist es irgendwas schlimmes. Open Subtitles ،يكون للأمر علاقة بك وكلّ مرّة يكون أمراً خطيراً
    Ich habe für eine italienische NRO gearbeitet Und jedes einzelne Projekt, das wir auf die Beine stellten, scheiterte. TED كنت أعمل لإحدى المنظمات غير الحكومية الإيطالية، و كل مشروع من المشاريع التي أقمناها في أفريقيا قد باء بالفشل.
    Mittlerweile haben wir klinische Versuche in 4 Maus-Modellen dieser Krankheit absolviert. Und jedes Mal mit dem gleichen Ergebnis. TED لقد أكملنا الآن تجارب إكلينيكية على أربعة فئران نموذجية لهذا المرض. وفي كل مرةٍ نرى النتيجة ذاتها.
    Und jedes Mal wenn ich Kunst für öffentliche Räume mache, will ich etwas machen, das für den Platz an dem es installiert ist wirklich relevant ist. TED وفي كل مرة أصنع عملاً فنيًا شعبيًا أريد عملاً يرتبط بالمكان الذي سيوضع به
    Und jedes Mal, wenn es sich teilte, haben sich die darin befindlichen Chemikalien zu ungleichen Mengen verteilt. TED وفي كل مرةٍ تنقسم فيها، تنفصل إلى أجزاء غير متساوية من المواد الكيميائية التي تكونت منها.
    Und jedes einzelne dieser Jahre hat uns etwas Einzigartiges und Gewaltiges mitzuteilen, nämlich wie es ist, am Leben zu sein. TED وفي كل سنة من تلك السنوات كانت تمتلك شيئا فريدا و قويا لتخبرنا به حول معنى ان تكون مفعما بالحياة
    Ich habe dann kleine Aufkleber auf den Lichtschalter und auf den Wasserhahn geklebt, Und jedes Mal, wenn ich den Hahn aufgedreht habe: Wasser! TED فوضعت لاصقات على مفتاح المصباح وعلى الصنبور، وفي كل مرة أفتحه، أحصل على الماء.
    Und jedes mal, wenn wir einer neuen Gelegenheit Platz machen, erlauben wir einer Plattform neue zu erschaffen. TED وفي كل مرة نصنع مكان لفرصة جديدة، نحن نتيح منصة لفعل أشياء جديدة.
    Und jedes Mal, wenn das passiert, wechselt die folgende Person zur jeweils anderen Parität. TED وفي كل مرة يتكرر بها ذلك، سيكون على الأسير التالي في الرتل أن يعدّل التكافؤ الذي يتوّقع رؤيته.
    Und jedes Neuron steht in Kontakt mit so etwa 1.000 bis 10.000 anderen Neuronen im Gehirn. TED وكل واحدة منها تقوم من ألف الى 10 الآف اتصال مع خلية أُخرى في الدماغ
    Ich habe jedes Antibiotikum Und jedes Antivirusmittel versucht, das wir haben. Open Subtitles لقد جربت كل مضاد حيوي وكل مضاد فايروسي لدينا هنا
    Institutionen der kollektiven Sicherheit, die wirkungslos bleiben, vermindern die Sicherheit jeder Region Und jedes Staates. UN فمؤسسات الأمن الجماعي غير الفعالة تقلل من أمن كل منطقة وكل دولة.
    Und jedes Mal wenn sie mich wählen, fühle ich mich klein. Open Subtitles وفي كلّ مرّة يُعيدون انتخابي، أشعر بالتواضع.
    Jedes Jahr hänge ich sie auf, Und jedes Jahr frage ich mich, warum ich mir die Mühe gemacht habe. Open Subtitles أعلّقها كلّ عام وكلّ عام أتساءل عن سبب تجشّمي العناء
    Ich malte also 30 einzelne Bilder, eins über dem anderen, Und jedes Bild stellte die Einflüsse auf mein Leben dar. TED و بالتالي رسمت 30 صورة ، طبقة واحدة في كل مرة طبقة فوق الأخرى و كل صورة تمثل تأثيراً على حياتي.
    Und jedes Mal fühlte ich die schaurigen Blicke der Augen verurteilter Gefangener hinter mir. TED و في كل مرة، كنت أشعر بنظرات السجناء التي كان يقشعر منها بدني نظرات هؤلاء السجناء المحكوم عليهم كانت تتبعني.
    Dr. Sutherland, zwei Leute sind tot Und jedes Detail könnte entscheidend sein. Open Subtitles دكتور سيذرلاند شخصان قتلا وأي تفصيل من الممكن أن يكون حاسما
    Und jedes Jahre laufe ich mit einer dicken, fetten Gehaltserhöhung raus. Welche mich daran erinnert, dass ich nächste Woche kündige. Open Subtitles وبكلّ عام أخرج منه بعلاوة كبيرة، ممّا يذكّرني، سأستقيل الأسبوع المقبل
    Und jedes Mal, wirklich jedes Mal, ohne Ausnahme, drehte sich dieser Mensch zu uns um, wandte sich ans ganze Schiff und schrie... Open Subtitles وفى كل مرة أقسم أن هذا يحدث فى كل مرة أن يلتفت ناحيتنا.. ناحية الباخرة وفى اتجاه الجميع..
    Und jedes Mal danach, wenn wir uns im Stipendiatenkreis trafen, ließen wir einen Stuhl frei für ihren Geist. TED وكلّما اجتمعنا بعد ذلك كزُملاء, كنّا نترك مقعداً خالياً لروحها.
    Und jedes Jahr schrieb er mir in die Hand: Open Subtitles وكُلّ سَنَة كان يكتب في يدي
    20. legt den Staaten eindringlich nahe, als Voraussetzung für nukleare Ausfuhren die Zustimmung des Empfängerstaats dazu zu verlangen, dass, falls er sein IAEO-Sicherungsabkommen kündigt, die Sicherungsmaȣnahmen in Bezug auf jedes Kernmaterial und jede Ausrüstung, die vor der Kündigung geliefert wurden, Und jedes unter Verwendung dieses Materials oder dieser Ausrüstung hergestellte besondere Kernmaterial weiter gelten; UN 20 - يحث الدول على أن تقتضي كشرط للصادرات النووية أن توافق الدولة المتلقية على أنه، في حالة إنهائها لاتفاق ضمانات الوكالة، تظل الضمانات سارية فيما يتعلق بأي مواد ومعدات نووية جرى تقديمها قبل هذا الإنهاء، وكذلك أي مواد نووية خاصة يتم إنتاجها باستخدام هذه المواد أو المعدات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد