Jede Faser im Holz hat ihren eigenen Existenzgrund, ihre eigene Funktion, Und nur durch Kooperation und Harmonie unter ihnen entsteht ein großartiger Bogen. | TED | كل ليف من ألياف الخشب له سبب و وظيفة خاصة به وفقط من خلال التعاون والانسجام فيما بينها ويتشكل القوس العظيم |
Und nur damit das klar ist, ich will dieses schlimme Gerücht klarstellen, das ich | Open Subtitles | وفقط لنكون واضحين أريد توضيح تلك الإشاعة البغيضة التي تقول بأني من بلغ |
Und nur wenn wir sie anerkennen und feiern und ihnen einen Stellenwert geben, kann die Welt wirklich verändert werden. | TED | وفقط عندما نُكرِّمهم و نحتفي بهم و نعطيهم مكانة عندها سيتغير العالم فعلا. |
Es ist deswegen so selten, weil es 10.000 Vogelarten gibt Und nur 300 einen Penis haben. | TED | لقد كانت صورة نادرة، لأنّ هناك 10.000 نوعا من الطّيور و300 منها فقط تمتلك قضيبا. |
Wir haben uns also die Vögel angesehen und versucht, ein Modell zu entwerfen, das stark und ultraleicht ist und herausragende aerodynamische Eigenschaften hat, so das es von allein Und nur durch Flügelschlag fliegt. | TED | لذا نظرنا الى الطيور ، وحاولنا تقديم نموذج خفيف و قوي ، ويجب أن يكون لها صفات ممتازة للانسياب الهوائي من شأنه أن يطير بمفرده وفقط عن طريق رفرفة أجنحتها. |
Es gibt mehr als 300km an Tunneln Und nur ca. 1,5km stehen der Öffentlichkeit als Museum zur Verfügung. | TED | هناك أكثر من 185 ميل من الأنفاق وفقط حوالي ميل واحد مفتوح للعامة كمتحف. |
Und dann, Und nur dann, werfen wir die mathematische Struktur hin. | TED | وحينئد وفقط حينئذ نطرح هذا الهيكل الرياضي |
Und nur wenn man Positives denkt, kann das Negative verdrängt werden. | TED | وفقط بواسطة التفكير الايجابي في الأشياء يمكن ان نطغى على التفكير السلبي المرتبط بها |
Sie glaubt, dass Gras, Und nur Gras, die Künstlerin in ihr zu Tage bringt. | Open Subtitles | هي تظن أن الحشيش وفقط الحشيش يخرج الفنانة التي داخلها |
Nur der Auserwählte kann die Tür öffnen Und nur während dieses Fensters kann man die Tür öffnen. | Open Subtitles | المختار فقط يستطيع فتح الباب وفقط خلال هذه الفترة يمكن فتح الباب |
Nur der Auserwählte kann die Tür öffnen Und nur während dieses Fensters kann man die Tür öffnen. | Open Subtitles | المختار فقط يستطيع فتح الباب وفقط خلال هذه الفترة يمكن فتح الباب |
Und nur weil Sie dachte ich könnt Sie beschützen | Open Subtitles | وفقط هي لأنها إعتقدتْ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَحْميها |
Schwaches Wasabi, aber schwach-schwach, fast alsob sie ihre Hände gewaschen hätten Und nur noch die reste des der vorherigen Bestellungen übrig geblieben wären. | Open Subtitles | بهارات قليلة, قليله قليله جداً كأنك للتو غسلت يدك وفقط تبقت بقايا الطلباتِ السابقةِ |
Jeder bekommt die Chance was zu sagen, Und nur dann werden wir unsere Entscheidung treffen. | Open Subtitles | سيحظى كلٌ بفرصته للحديث وفقط عندئذ سنتخذ قرارنا |
Und nur weil du zu einer ausgefallenen Ivy | Open Subtitles | وفقط لأنك ذهبت لبعض السرايل المنقوشة اللبلاب |
Und nur wenn ich die Lösung fand, war ich es wert die Antwort zu kennen. | Open Subtitles | وفقط عندما وجدت الحل تسائلت عن قيمة الإجابه |
Es war ein enger, winziger Raum Und nur einen Meter von den Zugschienen entfernt. | TED | وهي شقة غير مرتبة وصغيرة جداً وتبعد بضعة أمتار فقط عن سكة الحديد. |
Ich habe bereits acht Bleistifte, zwei Puppen und einen Aschenbecher verloren, Und nur 15 $ eingenommen. | Open Subtitles | كلا، لقد أعطيت جوائز كثيرة، ثمان أقلام ودميتان، ومطفأة سجائر وأخذت فقط بالمقابل 15 دولار |
Als ich dachte, dass Dreizehn Recht hat Und nur mit ihr herumgespielt hat. | Open Subtitles | كان ذلك حين ظننتُ أنّ ثلاثة عشر محقّة وكنتُ أتلاعبُ بها فقط |
Sie haben sie mitgenommen Und nur Gott weiß, was sie ihr angetan haben. | Open Subtitles | حسنًا، لقد أخذوها ووحده الله يعلم ما فعلوا بتلك الفتاة |
Und nur ein paar dieser Männer werden den Sport weiter betreiben. | TED | والقليل فقط من هؤلاء المجذفين سيصبحون رياضيين. |
Und nur fürs Protokoll, Labradoodles sind hypoallergen,... was eine sehr coole Qualität für Tierhaarallergische ist. | Open Subtitles | وللعلم فقط الكلاب الفرويّة لاتسبّب الحساسية وهو الشيء المثير لأولئك الذين يتضايقون من الزغب الحيوانيّ |
Wer ihn gewählt hat, wusste von Bagdad Und nur Barr selbst konnte ihm über Bagdad erzählen. | Open Subtitles | من اختاره كان يعرف بشأن (بغداد) والشخص الوحيد الذي يمكن أن يكون قد أخبرهم عن (بغداد) كان (بار) نفسه. |