ويكيبيديا

    "und plötzlich" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وفجأة
        
    • وفجأةً
        
    • و فجأة
        
    • وفجأه
        
    • ثم فجأة
        
    • الشيء التالي
        
    • ومفاجئاً
        
    • يُفاجئوا بشخص
        
    und plötzlich... packte mich der unwiderstehliche Drang, die Scheiß-Fenstergitter abzureißen und aufzuessen. Open Subtitles اصبحت بحالة هياج وقد فكرت في الهرب وفجأة وفجأة وددت الانحناء
    Ich rede mit dir... und plötzlich habe ich die Feds am Hals. Open Subtitles ما الذي تتحدث عنه؟ تكلمت معك، وفجأة أتى المحقّقين الفدراليين عندي
    Der Typ tauchte 2004 auf und plötzlich hören wir überall seinen Namen. Open Subtitles الرجل قد ظهر في 2004 وفجأة نسمع اسمه حول المكان بأكمله
    - Einer deckt den anderen und plötzlich schaut die ganze Stadt weg. Open Subtitles يتكئ الرجل على الرجلٍ وفجأة, تغضُّ المدينة بأكملها الناظر عن الأمر.
    Wenn uns E=mc² über den Weg läuft, von einem poetischen Standpunkt aus betrachtet, so sehen wir die Energie als Physik, Chemie als Masse, und plötzlich kommt man zu dieser Biologie. TED لذلك عندما نرى الطاقة تساوي الكتلة في مربع سرعة الضوء ، من وجهة نظر شاعر ، نرى الطاقة كفيزياء ، والكيمياء ككتلة، وفجأةً ، تحصل على هذه الأحياء.
    Ich habe über den Werwolf geredet und plötzlich war er überall. Open Subtitles كنتُ أتحدث عن المُستذئب وفجأة أصبح المُستذئب في كُل مكان
    Tatsächlich war ich gerade Mutter geworden, er wurde eben 77 Jahre alt, und plötzlich hatte ich grosse Angst. TED فقد كبرت وغدوت أُماً وكان هو يحتفل بعيد ميلاده ال77 وفجأة هلعت ..
    Früher ein Leben voll Glück und Freude, und plötzlich Schmerz und Sorgen. TED يعيش حياه سعيدة ومرحة ، وفجأة الألم والحزن.
    und plötzlich hatten wir Netscape, und wir hatten Yahoo, TED وفجأة صار لدينا نتسكيب، وصار لدينا ياهو
    Dann nehme ich den selben Patienten mit Brustschmerz, mache ihn verschwitzt und geschwätzig und gebe noch einen leicht alkoholisierten Atem dazu und plötzlich ist die Geschichte durchsetzt mit Verachtung. TED الان خذ نفس المريض بالام الصدر, اجعلها رطبة وضع قليل من الكحول في انفاسه, وفجأة تاريخي ارتبط بالخزي.
    Gib mir Input." und plötzlich verstand ich, dass für den Roboter sowohl Information als auch Essen das Gleiche waren. TED وفجأة أدركت أنه بالنسبه لروبوت كلا المعلومات والطعام كانا ذات الشئ
    und plötzlich war es aus für mich. Das wars. TED وفجأة انتهى الأمر بالنسبة لي. هذا كل شيء.
    und plötzlich tauchte der Autor in der Tür auf, und ich erinnere mich, wie er so herumschlenderte, von Kind zu Kind, auf die Tische schaute und kein Wort sagte. TED وفجأة الكاتب ظهر على بابنا، و أتذكره يتجول في الممرات، من طفل لطفل ناظراً إلى طاولاتهم، بدون أن يقول أي كلمة.
    Ungefähr ein Jahr später darf ich mich noch mal so fühlen, als ich einen Sack voller Plüschtiere im Müll finde und plötzlich mehr Spielzeuge als jemals zuvor in meinem Leben habe. TED بعد حوالي العام، أحسست بذلك الإحساس مجددا عندما وجدنا حقيبة مليئة بدمى الحيوانات في سلة المهملات وفجأة كان عندي المزيد من الألعاب أكثر بكثير مما كان عندي في السابق.
    Howard macht dieses Experiment und als er die Daten bekommt, zeichnet er eine Kurve, und plötzlich erkennt er, dass sich keine schöne Glockenkurve ergibt. TED يقوم هاورد بالتجربة , و يجمع البيانات , ويضعها فى منحنى بياني, وفجأة يكتشف انه لا توجد منحنيات
    und plötzlich war auch das Rasenmähen an dem Tag ein ganz neues Erlebnis. TED وفجأة قص الأعشاب ذلك اليوم كان تجربة مختلفة بالكامل
    und plötzlich möchte er sterben, er möchte töten, er möchte sich verstecken, er möchte flüchten, TED وفجأة يرغب في الموت، يرغب في القتل، يرغب في الاختباء، في الهرب،
    Dann stellten wir eine Straßenszene nach, in der ein kleines Mädchen singt und plötzlich eine Bombe explodiert. TED ومن ثم أعدنا خلق مشهد من الشارع حيث تظهر فتاة وهي تغني وفجأة تنطلق القذائف.
    Ich war neben ihr und plötzlich... explodiert ihre Brust, sie fällt um. Open Subtitles كنت مع والدتي وفجأةً , ينفجر صدرها ارتطمت بالأرض
    Paramount ist genau da, wo wir sie wollen, und plötzlich ist Universal auch interessiert. Open Subtitles السلطة علي بعد بوصةِ من المكان الذي نُريدُه و فجأة الاهتمام العالمي أيضاً
    Erst ist man ein Prinz, der Erbe des Königreichs... und plötzlich, eh man sich's versieht, ist man abgesetzt, Open Subtitles بالبداية، أنا أمير ووريث للمملكة وفجأه قبل ان اعلم
    Als Kind vergeht einem die Zeit nicht und plötzlich ist man 50 Jahre alt. Open Subtitles للطفولة دائما الوقت عائقا تماما ثم فجأة تكون في الخمسين من عمرك
    Ich gehe auf Höhe, will das Weißbrot holen, und plötzlich werde ich beschossen. Open Subtitles الشيء التالي الذي تعرفه أصبت انا ملقى في منتصف الطريق وطحالي متدلية
    - Geh einfach ins Bett. - Wir werden nicht krank. Wenn wir sterben, passiert es schnell und plötzlich. Open Subtitles -نحن لا نمرض وعندما نموت يكون سريعاً ومفاجئاً
    Sie essen, und plötzlich hältst du ihnen eine Knarre ins Gesicht. Open Subtitles وبعد أن كانوا يتناولون بيضاً مقلياً يُفاجئوا بشخص ما يصوّب مسدساً إلى وجوههِم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد