b) ein umfassendes, tragfähiges und konsistentes Finanzdaten- und -berichterstattungssystem für die operativen Entwicklungsaktivitäten aller zuständigen Organisationen und Stellen des Systems der Vereinten Nationen aufzubauen; | UN | (ب) إنشاء نظام شامل ومستدام ومتسق للبيانات والتقارير المالية المتصلة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها كل المؤسسات والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية؛ |
Der Sicherheitsrat erklärt erneut seine Besorgnis über den fortgesetzten Zustrom von Waffen und Munition nach Somalia, begrüßt die Einsetzung der Überwachungsgruppe nach Resolution 1519 (2003) vom 16. Dezember 2003 und fordert die in Betracht kommenden Staaten und Stellen auf, das Waffenembargo genauestens zu befolgen und mit der Überwachungsgruppe zusammenzuarbeiten. | UN | “ويعرب مجلس الأمن من جديد عن قلقه إزاء استمرار تدفق الأسلحة وإمدادات الذخيرة إلى الصومال ويرحب بإنشاء فريق الرصد عملا بالقرار 1519 (2003) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2003 ويناشد الدول والكيانات المعنية الامتثال بدقة لحظر توريد الأسلحة والتعاون مع فريق الرصد. |
Also stellen Sie sich ein Raster vor wie das, dass ich ihnen gerade zeige und Stellen sie sich darin, in diesem zweidimensionalen Blatt, die Neuronen vor. | TED | لذلك تخيل شبكة. مثل التي اعرضها لكم الان وتخيل الآن ، داخل تلك الشبكة, ورقتين ثنائيتي الأبعاد، تخيل الخلايا العصبية |
und Stellen Sie sich eine Tafel vor, eine digitale Tafel, auf der sie Elemente haben, die beleuchtet werden oder nicht. | TED | وتخيل, إذا صح تعبيري، لوحة، لوحة رقمية، حيث لديك عناصر يمكن أن تكون مضاءة أو لا. |
Es gibt hier ein paar Leute, die beobachten dich und deine Freunde und Stellen Fragen, die sie lieber nicht stellen sollten. | Open Subtitles | لأنّ هنالك أناس في الجامعة يراقبونك أنت وأصدقاءك. ويطرحون أسئلة لا تودّيهم أن يطرحوها. |
Nachdem wir die Kleidung eingesammelt haben, bringen Sie die Plane zu den Beweisen und Stellen Sie sicher, dass wir alles bearbeiten, was herunter fiel. | Open Subtitles | وبعد جمع الملابس، خذها قماش القنب على الأدلة ونتأكد من معالجته كل شيء يسقط |
Der Sicherheitsrat erklärt erneut seine Besorgnis über die fortgesetzten Lieferungen von Waffen und Munition nach Somalia, bekundet der Überwachungsgruppe gemäß Resolution 1519 (2003) vom 16. Dezember 2003 seine Anerkennung für die von ihr geleistete Arbeit und fordert die in Betracht kommenden Staaten und Stellen nachdrücklich auf, das Waffenembargo genauestens zu befolgen und mit der Überwachungsgruppe zusammenzuarbeiten. | UN | ”ويعرب مجلس الأمن من جديد عن قلقه لاستمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال، ويثني على العمل الذي يقوم به فريق الرصد الذي أنشئ عملا بالقرار 1519 (2003) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2003، ويحث البلدان والكيانات المعنية على الامتثال بدقة لحظر توريد الأسلحة والتعاون مع فريق الرصد. |
7. bittet die zwischenstaatlichen Organisationen und Stellen mit Beobachterstatus in der Generalversammlung, die nichtstaatlichen Organisationen mit Konsultativstatus beim Wirtschafts- und Sozialrat und die nichtstaatlichen Mitglieder des Programmkoordinierungsrats des Gemeinsamen Programms, an der Überprüfung und der Tagung auf hoher Ebene, so auch gegebenenfalls an den Runden Tischen und den Podiumsdiskussionen, teilzunehmen; | UN | 7 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية والكيانات التي لها مركز المراقب لدى الجمعية العامة والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأعضاء غير الحكوميين في مجلس تنسيق البرامج التابع للبرنامج المشترك إلى المشاركة في الاستعراض والاجتماع الرفيع المستوى، بما في ذلك اجتماعات المائدة المستديرة وحلقات النقاش، حسب الاقتضاء؛ |
Eine kurze Einführung. Schließen Sie die Augen und Stellen Sie sich vor, es sei 6 Uhr. | Open Subtitles | إنها مقدمة صغيرة فأغلق عينيك وتخيل أنها الساعة السادسة |
Um genau zu sein, lassen Sie alles brennen und Stellen sich vor, Sie wachen morgen früh auf, mit gar nichts. | Open Subtitles | في الحقيقة، دع كل شيء يحترق وتخيل الاستيقاظ غداً بلا شيء. |
Na gut, schließ die Augen und Stellen wir beide uns vor, das Theater ist randvoll. | Open Subtitles | وتخيل المسرح معي وهو ممتلىء والأنوار مضاءة |
und Stellen Sie sich vor, es hätte sich gezeigt, dass einer der Männer gar kein Honduraner war. | Open Subtitles | وتخيل أنه إتضح أن رجلاً منهم لم يكن من "الهندورينس"على الإطلاق |
Deine Freunde kommen vorbei und Stellen mir Fragen, während ich auf einen Anruf von dir warte. | Open Subtitles | اصدقائك يأتون الى المنزل ويطرحون اسئلة, بينما انا انتظر الهاتف اللعين ليرن. |
und Stellen sicher, dass sie sich nie in Gefahr begibt. | Open Subtitles | ونتأكد من أنها لن تقابل أية مشاكل |