und wenn wir alles mithören, was Sie tun, würden wir wissen, welchen Beweis Sie haben. | Open Subtitles | وإذا كنا نستمع الى كل شيئ تفعلونة كنا سنعرف ما هي الأدلة التي لديك |
und wenn wir Glück haben, werden so die Stadt- und Nachbarschaftszentren in unseren bereits vorhandenen Städten wiederbelebt. | TED | وإذا كنا محظوظين، وسوف تكون النتيجة عودة الروح لمراكز المدن ومراكز الأحياء في البلدات والمدن الموجودة لدينا. |
und wenn wir da sind, dann gehen Sie nicht in den Laden hinein. | Open Subtitles | وعندما نصل لهناك ، لن يكون هناك داعي لأن تدخل أنت |
und wenn wir Maschinen in dem Maßstab bauen können, wieso dann nicht Eiffelturm-ähnliche Gerüste im Mikroformat? | TED | وإن كنا قادرين على صناعة الآلات على هذا الحجم الدقيق، فما رأيكم بأحزمة تتخذ شكل برج إيفيل على الحجم الميكروني |
und wenn wir keinen Alkohol verkaufen können können wir keinen Profit machen... | Open Subtitles | و إذا لم يسمح لنا ببيع المشروب فلن نستطيع جني أرباح |
und wenn wir irgendwann gute Solarkraftwerke im All haben, könnte das auch helfen. | TED | وإذا تمكنا من الحصول في نهاية المطاف على طاقة شمسية جيدة من الفضاء، يمكن ان يساعدنا ذلك ايضاً |
und wenn wir das schaffen, dann haben wir viele glückliche Kinder. | TED | وإذا قمنا بذلك، سيكون هناك الكثير من الأطفال المحظوظين في العالم. |
Sie haben keinen Zugriff auf dieselben Informationen wie wir und wenn wir diese Informationen großzügig mit ihnen teilen, werden sie das Licht am Ende des Tunnels erblicken und auf unsere Seite wechseln. | TED | ولا يملكون نفس المعلومات التي نملكها نحن حيال ذلك الامر ... وان قمنا بعرض كل المعلومات التي نملكها بكل كرم لا بد ولا محالة ان يستوعبوا خيارنا ويصطفوا الى صفنا |
und wenn wir eine Probe nehmen und es dazu kreuzen, bekommen wir so etwas wie einen einzigartigen Fingerabdruck, quantitativ der Gene die in dieser Probe eingeschaltet werden. | TED | وعندما نقوم بأخذ عينة ونقوم بتهجينها بها ، نحصل على نتائج فريدة ، نوعاً ما من الناحية الكمية في كون أي من الجينات نشط في تلك العينة. |
und wenn wir einen Energieüberschuss haben, dann werden wir auch Wasser im Überfluss haben. | TED | وإذا كنا نملك طاقة وفيرة، سنملك أيضاً ماء وفير. |
Wir sind keine verlassenen Autos, die liegen geblieben sind und leer an der Autobahn stehen. und wenn wir das irgendwie doch sind, keine Sorge. | TED | نحن لسنا سيارات متروكة مركونة وتجلس فارغة في احد الطرق السريعة، وإذا كنا كذلك بطريقة أو بأخرى، لا تقلق. |
und wenn wir klug sind, schauen wir uns die Dinge an, die um uns herum geschehen, und finden einen Weg, der es uns erlaubt, zu informieren und Einfluss darauf zu haben, was wir erfinden und wie wir es erfinden. | TED | وإذا كنا أذكياء فإننا سوف ننظر إلى هذا التطور وسوف نكتشف طريقة الاعلام والتوزيع لما نصممه وكيف نصمم هذه الأشياء. |
und wenn wir zu diesem hier kommen, werde ich alles glauben, was du mir sagst. | Open Subtitles | وعندما نصل إلى هذا سأصدق أي شيء تخبرني به |
und wenn wir zu diesem hier kommen, werde ich alles glauben, was du mir sagst. | Open Subtitles | وعندما نصل إلى هذا سأصدق أي شيء تخبرني به |
und wenn wir ein Designstudio führen, müssen wir herausfinden können, wie wir Designer durch diese Übergänge zu verschiedenen Erfahrungen führen können. | TED | وإن كنا ندير إستوديوهات للتصميم فيجب علينا أن نعرف كيف يمكننا أن ننقل المصممين عبر هذه التجارب المختلفة؟ |
und wenn wir nicht genug verdienen, wird er uns alle hängen. | Open Subtitles | و إذا لم نحصل على المال الكافي سيقوم بشنقنا جميعاً |
und wenn wir die Straße finden können, fährt dort... fährt dort die ganze Zeit eine Kutsche im Kreis, | Open Subtitles | الملك وإذا تمكنا من العثور على الطريق، هناك عربة تعمل بطريقة دائرية |
Das beinhaltet in gewisser Weise unsere Risiken und wenn wir diese Risiken managen, werden wir ein gutes Leben führen, ein gutes und gesundes Leben. | TED | وسيحوي هذا بعض مخاطرنا، وإذا قمنا بإدارة تلك المخاطر سنحيا حياة جيدة، وحياة صحية جيدة. |
und wenn wir es ein weiteres Mal falten, sind wir wieder zurück auf der Erde. | TED | وان قمنا بذلك مرة أخرى يمكن ان نعود لاحقاً الى الارض درس : أدرايان بينزا الراوي : أدرايان بينزا الرسوم : فريق تيد التعليمي |
Oder sie könnte den Bauplan zu einer raffinierten Technologie ausgeben, und wenn wir die implementieren, hat sie einen verborgenen Nebeneffekt, den die KI geplant hatte. | TED | أو من الممكن تعديل المخطط إلى تكنولوجيا متطورة للغاية، وعندما نقوم بتنفيذها، وهو يحتوي على بعض الآثار الجانبية السلبية التي خطط لها الذكاء الصناعي. |
und wenn wir die Gerechtigkeit und die Gewinne gleichsetzen, werden wir die schönste Sache der ganzen Welt zurück erhalten: | TED | وعندما نكون عادلين بشكل متوازن مع الأرباح سنحصل على أجمل شيء في العالم |
und wenn wir uns anschauen, womit wir beginnen, ein Viertel Newton hier, eine Anzahl von Runden, wäre diese rote Linie perfekt. | TED | وإذا نظرنا إلى ما بدأنا به، رُبْع نيوتن هناك، عدد الأدوار، ذلك الخط الأحمر سيكون مثاليّا. |
Aber sie kann ein Katalysator sein. und wenn wir das nicht nutzen, wären wir gescheitert. | TED | لكن يمكن أن تكون وسيطا ً، وإذا فشلنا في استعمالها كوسيط سنكون قد فشلنا |
und wenn wir ihn wiederhaben wollen, müssen wir über diesen Fluss. | Open Subtitles | وإن أردنا إسترجاعه فعلينا أن نعبر ذلك النهر |
und wenn wir das anders wertschätzen könnten, damit das funktioniert? | TED | وماذا لو اختلفت طريقة تقييمنا للأشياء، لتعطي الثمرة المرجوة؟ |
und wenn wir das tun, wirst du sein Blut benutzen, um einen Impfstoff herzustellen und diese armselige Welt zu retten. | Open Subtitles | وعندما نجده , سوف تستخدمين دمه لصناعة لقاح وتنقذين هذا العالم المؤسف البئيس |
und wenn wir nur noch schwierige Phasen haben? | Open Subtitles | ماذا إذا كانت المحن العصيبة التى تركناها كلنا؟ |