unfähig, sich in der Schule zu konzentrieren, ist er schon lange ausgestiegen. | Open Subtitles | غير قادر على التركيز في المدرسة كان قد تركها منذ مدة طويلة |
Es mag uns vielleicht so vorkommen, daß er vollkommen unfähig ist zu handeln, er ist aber doch wahrhaftig einer der allerersten Actionhelden. | Open Subtitles | ورغم أنه قد يبدو غير قادر على الشروع في أي حركة فهو في الحقيقة أول بطل حركة |
Als Beweis schrieben sie in meine Akte, ich sei unfähig, meine Hausaufgabe an der Yale Law School zu schreiben. | TED | و ليدعموا ذلك فقد كتبوا في ملفي بأنني غير قادرة على متابعة دراستي في كلية الحقوق بجامعة ييل |
Dädalos konnte nur mit Schrecken zusehen, wie Ikaros immer höher flog, unfähig, das schreckliche Schicksal seines Sohnes abzuwenden. | TED | كان دايدالوس يشاهد مفزوعًا، بينما إيكاروس يعلو أعلى وأعلى، وهو عاجز عن تغيير مصير ابنه الوخيم. |
unfähig selbständig zu atmen, wurde sie an ein Beatmungsgerät angeschlossen. | TED | وكانت عاجزة عن التنفس فتم وصلها الى جهاز تنفس اصطناعي |
Dieser Mann, dem Sie eifrig Ihre Ehrerbietung erweisen, war unfähig eine andere Meinung als seine eigene anzuerkennen. | Open Subtitles | هذا الرجل الذي تتوقون لتشريفه كان عاجزاً عن الاعتراف بأي رأي سوى رأيه الخاص |
Dass er enge Beziehungen zu den Opfern hatte,... ..aber unfähig war, deren Tiefe und Kraft auszudrücken. | Open Subtitles | أن هارولد تعرض لتجربة إتصال عميق مع هؤلاء الضحايا, لكن بسبب عجزه, فهو ليس قادراً على أن يعبر.. عن عمق وقوة هذه العلاقات. |
Möglicherweise könnte ich einen wirkungsvollen Zaubertrunk brauen und zwar einen, der ihn unfähig macht, die geringste Tat zu vollbringen. | Open Subtitles | ربما أستطيع أن أعد له جرعة سحرية واحدة تستطيع جعله غير قادر على تنفيذ اسهل المهمات |
Ich war gelähmt, unfähig, auf die Hilferufe meiner Schwester zu reagieren. | Open Subtitles | لم اعد قادرا على الحركة حينها، غير قادر على الاستجابة لنداءات اختي طلبا لمساعدتها |
Edward ist nahezu unfähig, selbstsüchtig zu sein. | Open Subtitles | لا، لأن ادوارد قادر بشكل جيد أن يكون أناني |
Sie sind doch unfähig, überhaupt etwas für andere zu empfinden. | Open Subtitles | أنت لَسْتَ قادر على الشعور أيّ شئ للناسِ الآخرينِ. |
Ruby war unfähig, einen Fuß vor den anderen zu setzen. | Open Subtitles | روبي غير قادر على التصرف بنفسه لقد قلت لك, اذا تحليلك, ان اغبى شخص في المصح |
unfähig, körperlichen Kontakt zu haben, wahrscheinlich ihr ganzes Leben lang. | Open Subtitles | هي غير قادرة علي لمس اي شخص ومن الممكن ان يستمر هذا لبقية حياتها |
Denn wenn es um mich geht, bin ich der Meinung, dass du völlig unfähig bist, die Wahrheit zu sagen. | Open Subtitles | لأنه عندما يأتي الحديث على ذكري أنا أعتقد أنك فى الحقيقة غير قادرة على قول الحقيقة |
Roboter unfähig‚ Motorsteuerung zu orten. | Open Subtitles | الرجل الآلى لايجد أجهزة التحكم بالحركة عاجز عن.. |
Was für ein spießiger Blödsinn, der Einfluss von Eltern, Lehrern, der Kirche, Polizeibeamten, sorgt dafür, dass man unfähig ist, den Schädel eines anderen Menschen einzuschlagen, nicht einmal, um seine Schwester zu retten! | Open Subtitles | ما ذلك الهراء البرجوازى وتأثير الأباء والمعلمين والكنيسة ورجال الشرطة الذي جعلكَ عاجز عن سحق جمجمة رجل آخر |
Sie ist unfähig zu sozialen Kontakten und sie ist ein Miststück. | Open Subtitles | النظريات تُكثّرُ أما لماذا فأَنا متأكّدةُ جداً أنها عاجزة عن التفاعلِ الإنسانيِ بالاضافة أنها حقيره |
Und ohne sie, sitze ich hier fest. Gestrandet in dieser Zeit, unfähig nach Hause zurückzukehren. | Open Subtitles | وبدونها، علقت هنا في هذا الزمن عاجزاً عن العودة لزمني |
Diese selbstüberschätzerische Interpretation lief auf den Sirenenklang einer extrem lockeren Geldpolitik hinaus. unfähig, die auf die Inflation drückenden globalen und nationalen Kräfte auseinanderzuhalten, hat sich die Fed bei der Verfolgung ihrer Inflationsziele konsequent zugunsten des lockeren Geldes vertan. | News-Commentary | وقد تطور هذا التفسير المتغطرس إلى صافرات الإنذار من سياسة نقدية مفرطة التساهل والملاءمة. وفي عجزه عن حل خيوط الضغوط العالمية والمحلية المتشابكة التي تقمع التضخم، أخطأ بنك الاحتياطي الفيدرالي الذي يستهدف الأسعار بشكل ثابت على جانب المال السهل. |
Sie sagten uns, wir sollten keine Modelle mehr bauen, wir seien unfähig. | TED | لذلك قيل لنا بأن لا نبني مجسمات أخرى؛ لأننا غير مؤهلين. |
Wer hätte gedacht, dass unsere Staatssicherheit so...unfähig ist? | Open Subtitles | من كان يظن أن البوليس السري غير كفء لهذه الدرجة؟ |
"und lassen das Opfer zurück, unfähig, den Angriff oder Angreifer zu identifizieren. | Open Subtitles | ويجعلون الضحية عاجزا عن معرفة الإعتداء أو المعتدي |
Ich hätte akzeptieren können, dass unsere Kinder genetisch unfähig gewesen wären,... | Open Subtitles | لا يمكن أن أقبل لأطفالنا بأن يكونوا عاجزين جينيا |
Man könnte annehmen, dass Sie unfähig sind, tiefere menschliche Beziehungen einzugehen. | Open Subtitles | قد يفترض البعض كنتم غير قادرين من الاتصال البشري العميق. |
Wir können nicht beweisen, dass Jack unfähig ist, also können wir nur versuchen, Schadensbegrenzung zu betreiben. | Open Subtitles | اذا استطاع اثبات أنه غير مؤهل تماما كل مانستطيع فعله لمصلحتنا هو ان نوقف أفعاله |
Alvy, du bist unfähig, das Leben zu genießen. | Open Subtitles | الفي ، أنت غير قادرعلى الاستمتاع بالحياة |
Sie sagen, du seist unfähig und hättest ihre Beziehung zu den Russen ruiniert. | Open Subtitles | يقولون إنكِ غير كفؤة بشدة لدرجة أنكِ دمرتِ علاقتهم بالروس |
Sonst würde es bedeuten, dass deren Sicherheitssystem unfähig ist... und sie ihre Patienten nicht im Griff haben. | Open Subtitles | وإلا فهذا سيعني أن نظامهم الأمني غير كفأ وأنهم عاجزون عن التحكم بمرضاهم |