Und dann, 2004, in einem dieser seltenen Momente kollektiver Dummheit, die an zivilen Ungehorsam grenzt, wählten die Bürger mich zum Bürgermeister. | TED | وثم، في عام 2004، في غياب الحكم الجماعي نادر الحدوث هذا القريب من العصيان المدني، اختارني السكان عمدة. |
Sie sind sehr Ungehorsam. | Open Subtitles | سير ويلفريد ، اٍننى لم أعرف أبدا هذا النوع من العصيان |
Demonstrationen, Petitionen, sogar ziviler Ungehorsam, alles wegen Verhängung des Kriegsrechts. | Open Subtitles | مظاهرات , عرائض, بعض العصيان المدنى لأجل إعلان الحكم العسكري |
Antwortet auf alle Fragen ehrlich. Kein Ungehorsam, alle bleiben. | Open Subtitles | أجيبوا أسئلتي بصدق، بلا عصيان وبلا انصراف أيّ منكم |
Aber jetzt... haben wir es mit Ungehorsam in den eigenen Reihen zu tun. | Open Subtitles | لكن الآن نحن مجبرون على معالجة عصيان أحد أفرادنا. |
- Er ist Ungehorsam, Konsul. | Open Subtitles | انه متمرد , سيدى القنصل |
Prügeleien und Ungehorsam gegenüber den Zivilbehörden laufen für mich nicht unter "guten Standards". | Open Subtitles | الشجار فى الاماكن العامه و التمرد على الهيئات المدنيه ليست بالصفات الجيده |
Das Letzte, was mir fehlt, ist ein einäugiger Trinker, der Unzufriedenheit und Ungehorsam sät. | Open Subtitles | أخر شيء أحتاجه رجل أعور سكران يبذر العصيان والتمرُد |
Ungehorsam gegenüber der deutschen Verwaltung wird hart bestraft. | Open Subtitles | جميع أعمال العصيان ضد سيعاقب السلطات الألمانية. |
Ich spreche von Ungehorsam, Diebstahl, Spucken, weglaufen... | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن العصيان السرقة، البصق، الهروب، |
Ich bin diesen ständigen Ungehorsam leid. | Open Subtitles | و أنا مُتعب من هذا العصيان الذي لا ينتهي |
- Seien Sie nicht so gemein! - Für Ungehorsam werden Sie büßen. | Open Subtitles | لا تكونى متنمرة هكذا - لا بد من دفع ثمن العصيان - |
Mein Vater, der Commodore, duldete keinen Ungehorsam. | Open Subtitles | ووالدي الكبير لن يحتمل العصيان |
Ich verknacke dich wegen Ungehorsam. | Open Subtitles | و سوف اعلق مؤخرتك بسبب العصيان |
Nein, er war stand immer für zivilen Ungehorsam ein. | Open Subtitles | ألم يحصل قط أنه قام بأي فعل عنيف ؟ لا ، دائما ما يدعو إلى عصيان مدني. |
Kein ziviler Ungehorsam mehr und keine Gewalttaten. | Open Subtitles | لا عصيان مدني ثانية , لا عنف مرة أخرى |
- Damit hat sichs. - Lang lebe der Ungehorsam. | Open Subtitles | لا جدال هنا عصيان القوانين |
- Er ist Ungehorsam, Konsul. | Open Subtitles | انه متمرد , سيدى القنصل |
Wegen Ungehorsam, Bestechlichkeit und einem fehlenden Knopf an der Uniform. | Open Subtitles | انتصروا على. التمرد وقبول الرشاوى والزر المفقود من ردائى |
Ich musste Ungehorsam sein! | Open Subtitles | كان لابد ان اعصى |
Meg Bennet ... das Gericht hat von deinem Ungehorsam gegenüber deinem Vater gehört ... und davon, dass du alle Freier abgelehnt hast, die er für dich ausgewählt hat. | Open Subtitles | ميج بينيت... محكمة عمدة البلدة سمعت عصيانك إلى أبّيك... ورفضك لقبول أيّ مقدمو طلب إختارهم لك |
Ich bin müßig gewesen, Ungehorsam gegenüber meinen Eltern, nachlässig beim Gebet. | Open Subtitles | لقد تجاهلت عملي، عاصية أوامر والداي، ومتجاهلة صلاتي. |
Es reicht, wenn ein Einziger uns verrät oder Ungehorsam ist. | Open Subtitles | يكفي أن يعصي أو يخون واحد فقط... |
Und recht Ungehorsam, wenn ich mal so sagen darf, Sir. | Open Subtitles | على الأصح ولد شرير إذا سمحت لى أن أكون صريحاً يا سيدى |