ويكيبيديا

    "ungehorsam" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • العصيان
        
    • عصيان
        
    • متمرد
        
    • التمرد
        
    • اعصى
        
    • عصيانك
        
    • عاصية
        
    • يعصي
        
    • ولد شرير
        
    Und dann, 2004, in einem dieser seltenen Momente kollektiver Dummheit, die an zivilen Ungehorsam grenzt, wählten die Bürger mich zum Bürgermeister. TED وثم، في عام 2004، في غياب الحكم الجماعي نادر الحدوث هذا القريب من العصيان المدني، اختارني السكان عمدة.
    Sie sind sehr Ungehorsam. Open Subtitles سير ويلفريد ، اٍننى لم أعرف أبدا هذا النوع من العصيان
    Demonstrationen, Petitionen, sogar ziviler Ungehorsam, alles wegen Verhängung des Kriegsrechts. Open Subtitles مظاهرات , عرائض, بعض العصيان المدنى لأجل إعلان الحكم العسكري
    Antwortet auf alle Fragen ehrlich. Kein Ungehorsam, alle bleiben. Open Subtitles أجيبوا أسئلتي بصدق، بلا عصيان وبلا انصراف أيّ منكم
    Aber jetzt... haben wir es mit Ungehorsam in den eigenen Reihen zu tun. Open Subtitles لكن الآن نحن مجبرون على معالجة عصيان أحد أفرادنا.
    - Er ist Ungehorsam, Konsul. Open Subtitles انه متمرد , سيدى القنصل
    Prügeleien und Ungehorsam gegenüber den Zivilbehörden laufen für mich nicht unter "guten Standards". Open Subtitles الشجار فى الاماكن العامه و التمرد على الهيئات المدنيه ليست بالصفات الجيده
    Das Letzte, was mir fehlt, ist ein einäugiger Trinker, der Unzufriedenheit und Ungehorsam sät. Open Subtitles أخر شيء أحتاجه رجل أعور سكران يبذر العصيان والتمرُد
    Ungehorsam gegenüber der deutschen Verwaltung wird hart bestraft. Open Subtitles جميع أعمال العصيان ضد سيعاقب السلطات الألمانية.
    Ich spreche von Ungehorsam, Diebstahl, Spucken, weglaufen... Open Subtitles نحن نتحدّث عن العصيان السرقة، البصق، الهروب،
    Ich bin diesen ständigen Ungehorsam leid. Open Subtitles و أنا مُتعب من هذا العصيان الذي لا ينتهي
    - Seien Sie nicht so gemein! - Für Ungehorsam werden Sie büßen. Open Subtitles لا تكونى متنمرة هكذا - لا بد من دفع ثمن العصيان -
    Mein Vater, der Commodore, duldete keinen Ungehorsam. Open Subtitles ووالدي الكبير لن يحتمل العصيان
    Ich verknacke dich wegen Ungehorsam. Open Subtitles و سوف اعلق مؤخرتك بسبب العصيان
    Nein, er war stand immer für zivilen Ungehorsam ein. Open Subtitles ألم يحصل قط أنه قام بأي فعل عنيف ؟ لا ، دائما ما يدعو إلى عصيان مدني.
    Kein ziviler Ungehorsam mehr und keine Gewalttaten. Open Subtitles لا عصيان مدني ثانية , لا عنف مرة أخرى
    - Damit hat sichs. - Lang lebe der Ungehorsam. Open Subtitles لا جدال هنا عصيان القوانين
    - Er ist Ungehorsam, Konsul. Open Subtitles انه متمرد , سيدى القنصل
    Wegen Ungehorsam, Bestechlichkeit und einem fehlenden Knopf an der Uniform. Open Subtitles انتصروا على. التمرد وقبول الرشاوى والزر المفقود من ردائى
    Ich musste Ungehorsam sein! Open Subtitles كان لابد ان اعصى
    Meg Bennet ... das Gericht hat von deinem Ungehorsam gegenüber deinem Vater gehört ... und davon, dass du alle Freier abgelehnt hast, die er für dich ausgewählt hat. Open Subtitles ميج بينيت... محكمة عمدة البلدة سمعت عصيانك إلى أبّيك... ورفضك لقبول أيّ مقدمو طلب إختارهم لك
    Ich bin müßig gewesen, Ungehorsam gegenüber meinen Eltern, nachlässig beim Gebet. Open Subtitles لقد تجاهلت عملي، عاصية أوامر والداي، ومتجاهلة صلاتي.
    Es reicht, wenn ein Einziger uns verrät oder Ungehorsam ist. Open Subtitles يكفي أن يعصي أو يخون واحد فقط...
    Und recht Ungehorsam, wenn ich mal so sagen darf, Sir. Open Subtitles على الأصح ولد شرير إذا سمحت لى أن أكون صريحاً يا سيدى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد