ويكيبيديا

    "ungelöste" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لم تحل
        
    • غير محلولة
        
    • الغير محلولة
        
    Drittens, drängende, ungelöste Umweltprobleme. TED ثالثاً، الاهتمامات البيئية الملحة التي لم تحل.
    Kaggle veranstaltet Wettbewerbe, bei denen bisher ungelöste Probleme gelöst werden sollen, und das war schon hunderte Male erfolgreich. TED وقد وضعت شركة كاجل مسابقات لحثهم على محاولة أن يحلوا مشاكل لم تحل من قبل وقد نجحت مئات المرات
    Ich denke, es gibt vielleicht immer noch einige ungelöste Probleme. Open Subtitles أعتقد أنّه لا تزال هناك بعض المشاكل التي لم تحل
    Sein Fazit lautete, dass das einzig perfekte Verbrechen nicht das ungelöste ist sondern das, welches mit dem falschen Schuldigen gelöst wird. Open Subtitles استنتاحه هو أن الجريمة الكاملة الممكنة ليست التي تبقى غير محلولة بل التي يتم حلها بشخص بريء
    Wir könnten einen Mustererkennungs-Algorithmus gegen bekannte ungelöste Physikprobleme laufen lassen. Open Subtitles يمكننا أن نعالجها مستخدمين لوغاريتم لمقارنة الأنماط مقارنة بقضايا فيزيائية مشهورة غير محلولة.
    - Na ja, bei einer Menge Mordkommissionen stapeln sich ungelöste Fälle wie dieser. Open Subtitles هناك الكثير من إدارات البحث الجنائي لديها العديد من القضايا الغير محلولة مثل هذه القضية
    Gibt es in dieser Gegend ungelöste Mordfälle? Open Subtitles أكانت هناك اى جرائم لم تحل فى هذه المنطقة ؟
    Ich lasse auch die DNA Ergebnisse durch ungelöste Verbrechen in Indiana und den umliegenden Staaten laufen. Open Subtitles أنا أيضا أمررالحمض النووي على الجرائم التي لم تحل
    Gibt es bei Ihnen ungelöste Fälle vermisster Personen? Open Subtitles هل هناك اي قضايا اختفاء لم تحل في سجلاتكم؟ - نعم ,اثنان
    Es gibt ein offensichtliches, wichtiges Caveat: Eine durch ungelöste historische Konflikte bedingte Verschlechterung der Beziehungen zu China könnten Japan daran hindern, die von Chinas wirtschaftlicher Neuausrichtung ausgehenden wirtschaftlichen Vorteile zu realisieren. News-Commentary ولكن هناك نقيصة واحدة واضحة ومهمة وتستحق الانتباه: فالعلاقات الرديئة بين الصين واليابان، بسبب المظالم التاريخية التي لم تحل بعد، قد تمنع اليابان من تحقيق الفوائد الاقتصادية التي تنطوي عليها عملية إعادة التوازن الاقتصادي في الصين.
    ungelöste Verbrechen. Open Subtitles الجرائم التي لم تحل
    Er hat ungelöste Fälle durchsucht. Open Subtitles وقال انه بحث في قضايا لم تحل.
    "ungelöste Identitätsprobleme". Open Subtitles قضايا لم تحل بعد
    Die Stadt ist auf Alarmstufe Gelb und diese Fotze meint, wir sollen uns um irgendwelche ungelöste Scheiße von vor 16 Jahren kümmern. Open Subtitles المدينة في المستوى الأمني الأصفر.. وهذا الوغد ، يقول أن علينا النظر... في قضية غير محلولة منذ 16 سنة
    Die Überstundenansammlung. ungelöste Fälle, die Liste lässt sich fortsetzen. Open Subtitles قضايا غير محلولة , والقائمة تطول
    Es gab 4 ungelöste Morde an Prostituierten. In Minneapolis, Open Subtitles " وجدت قضايا دعارة غير محلولة في " مينيابوليس
    Ein Haufen Leute mit ausgedachten Namen stehen herum in selbstgemachten Kostümen und suchen ungelöste Kriminalfälle. Open Subtitles لاحقاً في الليل" - بضعة أُناس بأسماء مستعارة - يقفون ببدلات معدة منزلياً يبحثون في الإنترنت عن جرائم غير محلولة ؟
    ungelöste Entführungen können sich hinziehen Open Subtitles قضية اختطاف غير محلولة قد يطول أمدُها.
    Drei ungelöste Morde in den letzten zwei Jahren mit interessanten Entsorgungs-Charakteristiken... hing von einem Laternenpfahl, vorne an einen Truck gefesselt, zwei Hälften in einem Auto, eine vorne, eine hinten. Open Subtitles ثلاثة جرائم غير محلولة في السنتين الأخيرتين وإنها ذات صفات تخلص مثيرة للاهتمام... تعليق على عمود إضاءة الشارع، ربط بصندوق السيارة الأمامي،
    Heute bei "Amerikas widerlichste ungelöste Verbrechen": Open Subtitles الليلة على برنامج "أبشع الجرائم في أمريكا الغير محلولة"
    - ungelöste Mordfälle. Open Subtitles جرائم القتل الغير محلولة.
    Man muss aber zugeben, dass seit Dr. Brennan weg ist, es mehr ungelöste Fälle gab. Open Subtitles لأكون عادلا، إرتفع عدد القضايا الغير محلولة منذ مغادرة الد. (برينان).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد