Drittens, drängende, ungelöste Umweltprobleme. | TED | ثالثاً، الاهتمامات البيئية الملحة التي لم تحل. |
Kaggle veranstaltet Wettbewerbe, bei denen bisher ungelöste Probleme gelöst werden sollen, und das war schon hunderte Male erfolgreich. | TED | وقد وضعت شركة كاجل مسابقات لحثهم على محاولة أن يحلوا مشاكل لم تحل من قبل وقد نجحت مئات المرات |
Ich denke, es gibt vielleicht immer noch einige ungelöste Probleme. | Open Subtitles | أعتقد أنّه لا تزال هناك بعض المشاكل التي لم تحل |
Sein Fazit lautete, dass das einzig perfekte Verbrechen nicht das ungelöste ist sondern das, welches mit dem falschen Schuldigen gelöst wird. | Open Subtitles | استنتاحه هو أن الجريمة الكاملة الممكنة ليست التي تبقى غير محلولة بل التي يتم حلها بشخص بريء |
Wir könnten einen Mustererkennungs-Algorithmus gegen bekannte ungelöste Physikprobleme laufen lassen. | Open Subtitles | يمكننا أن نعالجها مستخدمين لوغاريتم لمقارنة الأنماط مقارنة بقضايا فيزيائية مشهورة غير محلولة. |
- Na ja, bei einer Menge Mordkommissionen stapeln sich ungelöste Fälle wie dieser. | Open Subtitles | هناك الكثير من إدارات البحث الجنائي لديها العديد من القضايا الغير محلولة مثل هذه القضية |
Gibt es in dieser Gegend ungelöste Mordfälle? | Open Subtitles | أكانت هناك اى جرائم لم تحل فى هذه المنطقة ؟ |
Ich lasse auch die DNA Ergebnisse durch ungelöste Verbrechen in Indiana und den umliegenden Staaten laufen. | Open Subtitles | أنا أيضا أمررالحمض النووي على الجرائم التي لم تحل |
Gibt es bei Ihnen ungelöste Fälle vermisster Personen? | Open Subtitles | هل هناك اي قضايا اختفاء لم تحل في سجلاتكم؟ - نعم ,اثنان |
Es gibt ein offensichtliches, wichtiges Caveat: Eine durch ungelöste historische Konflikte bedingte Verschlechterung der Beziehungen zu China könnten Japan daran hindern, die von Chinas wirtschaftlicher Neuausrichtung ausgehenden wirtschaftlichen Vorteile zu realisieren. | News-Commentary | ولكن هناك نقيصة واحدة واضحة ومهمة وتستحق الانتباه: فالعلاقات الرديئة بين الصين واليابان، بسبب المظالم التاريخية التي لم تحل بعد، قد تمنع اليابان من تحقيق الفوائد الاقتصادية التي تنطوي عليها عملية إعادة التوازن الاقتصادي في الصين. |
ungelöste Verbrechen. | Open Subtitles | الجرائم التي لم تحل |
Er hat ungelöste Fälle durchsucht. | Open Subtitles | وقال انه بحث في قضايا لم تحل. |
"ungelöste Identitätsprobleme". | Open Subtitles | قضايا لم تحل بعد |
Die Stadt ist auf Alarmstufe Gelb und diese Fotze meint, wir sollen uns um irgendwelche ungelöste Scheiße von vor 16 Jahren kümmern. | Open Subtitles | المدينة في المستوى الأمني الأصفر.. وهذا الوغد ، يقول أن علينا النظر... في قضية غير محلولة منذ 16 سنة |
Die Überstundenansammlung. ungelöste Fälle, die Liste lässt sich fortsetzen. | Open Subtitles | قضايا غير محلولة , والقائمة تطول |
Es gab 4 ungelöste Morde an Prostituierten. In Minneapolis, | Open Subtitles | " وجدت قضايا دعارة غير محلولة في " مينيابوليس |
Ein Haufen Leute mit ausgedachten Namen stehen herum in selbstgemachten Kostümen und suchen ungelöste Kriminalfälle. | Open Subtitles | لاحقاً في الليل" - بضعة أُناس بأسماء مستعارة - يقفون ببدلات معدة منزلياً يبحثون في الإنترنت عن جرائم غير محلولة ؟ |
ungelöste Entführungen können sich hinziehen | Open Subtitles | قضية اختطاف غير محلولة قد يطول أمدُها. |
Drei ungelöste Morde in den letzten zwei Jahren mit interessanten Entsorgungs-Charakteristiken... hing von einem Laternenpfahl, vorne an einen Truck gefesselt, zwei Hälften in einem Auto, eine vorne, eine hinten. | Open Subtitles | ثلاثة جرائم غير محلولة في السنتين الأخيرتين وإنها ذات صفات تخلص مثيرة للاهتمام... تعليق على عمود إضاءة الشارع، ربط بصندوق السيارة الأمامي، |
Heute bei "Amerikas widerlichste ungelöste Verbrechen": | Open Subtitles | الليلة على برنامج "أبشع الجرائم في أمريكا الغير محلولة" |
- ungelöste Mordfälle. | Open Subtitles | جرائم القتل الغير محلولة. |
Man muss aber zugeben, dass seit Dr. Brennan weg ist, es mehr ungelöste Fälle gab. | Open Subtitles | لأكون عادلا، إرتفع عدد القضايا الغير محلولة منذ مغادرة الد. (برينان). |