Sie bestreiten dessen Aussagekraft, da die Situation so unrealistisch sei, dass Studienteilnehmer sie nicht ernst nähmen. | TED | إنهم يزعمون أنه لا يكشف عن أي شيء لأن افتراضاته غير واقعية للغاية ولذلك لا يعير انتباههم. |
Das Budget ist völlig unrealistisch. | Open Subtitles | علىنا ان نقوم بعمل شيء حيال هذه الميزانية يا فيكتور فهي غير واقعية بالمرة |
Fantasien müssen unrealistisch sein. | Open Subtitles | تحصل على نقطة لاكان التخيلات يجب أن تكون غير واقعية |
Es wird immer Abfall geben. Ich bin nicht so unrealistisch, dass ich glaube, wir könnten in einer Welt ganz ohne Abfall leben. | TED | سيكون هناك مخلفات دائماً. أنا لست ذلك الشخص الغير واقعي الذي يظن أننا يمكن أن نعيش في عالم خال من الفضلات. |
Weiterzumachen, um vor den Freunden das Gesicht zu wahren, ist recht unrealistisch. | Open Subtitles | الاستمرار به لعدم الرغبة الاعتراف بالهزيمة للأصدقاء بالوطن أمر غير واقعي بالمرة |
Monogamie ist unrealistisch! | Open Subtitles | الزواج الأحادي ليس واقعياً الزواج الأحادي ليس واقعياً |
Deine ganze Literatenkarriere ist unrealistisch. | Open Subtitles | كل كتاباتك الروائيه غير واقعيه |
Sofern sich die politische Stimmung in Europa nicht radikal ändert – was unwahrscheinlich ist –, ist es unrealistisch, anzunehmen, dass die Kapitalmarktunion auch nur annähernd die Veränderungen der Bankenunion bringt. Sie wird bestenfalls eine kleine Störung bewirken, bei der ein paar nationale heilige Kühe geschlachtet werden. | News-Commentary | وما لم يتغير المزاج السياسي بشكل جذري في أوروبا ــ وهو تطور غير محتمل ــ فمن غير المنطقي أن نتوقع أن يكون اتحاد أسواق رأس المال قادراً عن التغيير كما كان الاتحاد المصرفي. بل لن يكون في أحسن الأحوال أكثر من محرك لاضطرابات صغيرة حيث تُذبح بعض البقرات الوطنية المقدسة. |
Weißt du, nur weil die Jungs denken, dass es unrealistisch ist und meine Standards zu hoch sind. | Open Subtitles | أتعلمين, لأن الشباب يعتقدون أنها غير واقعية ويعتقدون أيضاً أن معاييري عالية جداً |
Der Plan erschien mir immer ein wenig unrealistisch, oder nicht? | Open Subtitles | يبدو أن الخطة دائما لها لمسة غير واقعية, |
Es ist nicht unrealistisch, sich eine Zukunft vorzustellen, in der Sie, Brick Breeland, auf dem Hügel stehen, als älterer Ersatz-Pitcher für die Bluebell Mackerals, Mackerals, Mackerals, Mackerals. | Open Subtitles | وأنا لا أعتقد انها غير واقعية تخيل المستقبل بريك بريلند أتخذ التلة ككبار السن اغاثة ملعب بلوبيل |
Vielleicht habe ich die Messlatte unrealistisch hoch angelegt. | Open Subtitles | ربما أنا حملتّكم لمعايير غير واقعية |
Dieses Lied ist völlig unrealistisch. | Open Subtitles | تلك الأغنية غير واقعية بشكل كُلي |
Diese Prognosen sind wahrscheinlich unrealistisch. Man werfe einen Blick auf die langfristigen Preistrends für Kohle und Gas, mit denen der überwiegende Teil der weltweiten Stromerzeugung bestritten wird. | News-Commentary | ومن المرجح أن تكون هذه التوقعات غير واقعية. ولننظر هنا إلى اتجاهات الأسعار الطويلة الأجل للفحم والغاز، أو المصدرين الرئيسيين لتشغيل الغالبة العظمى من محطات توليد التيار الكهربائي على مستوى العالم. فبرغم الزيادات الأخيرة، كانت أسعار الفحم الحقيقية تتجه إلى الهبوط منذ خمسينيات القرن العشرين. |
Es ist unrealistisch, dass ein Mann mit einem solchen Geist jahrelang einen Job macht, den er nicht leiden kann, an einem Ort wohnt, den er nicht leiden kann, mit einer Frau, die dieselben Dinge auch nicht ertragen kann. | Open Subtitles | أنة غير واقعي أن رجل لدية عقل جيد أن يستمر في العمل سنة بعد الأخرى في وظيفة لا يعشقها يأتي الى بيت لا يعشقة |
Vielleicht schätzen Sie unrealistisch ein, was Sie in der Hose haben, außer Ihrer Brieftasche. | Open Subtitles | أو ربما انت غير واقعي بخصوص ما يوجد حقاً في سروالك اكثر مما في محفظتك |
Ich schätze es, dass ich meinen Traum verfolgen soll, Baby, aber es ist unrealistisch. | Open Subtitles | انا أقدر انكي تريدينني أن ألاحق حلمي لكنه غير واقعي. |
Die Franzosen wissen, dass es unrealistisch ist. | Open Subtitles | والشعب الفرنسي يدرك أن هذا الأمر ليس واقعياً |
- Nochmal! - Monogamie ist unrealistisch! | Open Subtitles | مرة أخرى الزواج الأحادي ليس واقعياً |
Die Hoffnung, die Macht der Nazis zu brechen und zugleich Deutschland vor dem Schicksal völliger Zerstörung, das es in den letzten Kriegsmonaten erwartete, zu bewahren, war ein nobles Ziel, selbst wenn es sich letztlich als unrealistisch erwies. Wenn Pius in dieser Hoffnung sündigte, so war es eine noble Sünde. | News-Commentary | كان الأمل في كسر شوكة القوة النازية وحماية ألمانيا في الوقت نفسه من مصير الدمار الشامل وإراقة الدماء الذي كان ينتظرها أثناء الأشهر الأخيرة من الحرب أملاً نبيلاً، حتى ولو تبين في النهاية أنه لم يكن أملاً واقعياً. وإذا كان بيوس قد أخطأ حين خالجه ذلك الأمل، فلا شك أنها كانت خطيئة نبيلة. |
Es wäre unrealistisch, wenn ich keinem auf die Fresse haue! Okay! | Open Subtitles | لتكون القصة واقعيه |
Total unrealistisch. | Open Subtitles | وتبدو غير واقعيه |
Vermutlich stehen wir in Bezug auf Einkommensniveau und -verteilung einerseits und der Palette der Beschäftigungsmöglichkeiten andererseits tatsächlich vor echten Entscheidungsalternativen. Es wäre dabei unrealistisch, die Herausforderung als Bekämpfung oder Überwindung jener starken Marktkräfte zu verstehen, die in der Weltwirtschaft ablaufen. | News-Commentary | وربما تكون هناك خيارات حقيقية بين مستويات الدخل والتوزيع من ناحية، وببين مجموعة من فرص العمل من ناحية أخرى. ومن غير المنطقي أو الواقعي أن نلخص التحدي في مقاومة أو التغلب على قوى السوق العاتية العاملة في الاقتصاد العالمي. بل إن التحدي الحقيقي يكمن في كيفية التوصل إلى الشكل الأمثل لتحويل الحوافز على الهامش من أجل تحسين التأثيرات المترتبة على التوزيع. |