Lange haben wir uns gefragt: Wie sind die alle da unten hingekommen? | TED | وبدأنا نتساءل لفترة طويلة، كيف كانت كل هذه هناك؟ |
Wir haben uns gefragt, ob Sie wissen, was genau Billy mir sagen wollte. | Open Subtitles | كنّا نتساءل إن كنتِ تعلمين بالضبط ما كان يريد أن يخبرني به، بيلي |
Wir haben uns gefragt, ob die Jungs ein Buch erwähnten, das sie schrieben? | Open Subtitles | لقد كنا نتساءل هل ذكر الصبيان عن كتابة كتاب معاً ؟ |
Wir haben uns gefragt, ob die Lösung deines inneren Konflikts helfen könnte, das andere zu lösen, dass du gegen die Bestie verlierst. | Open Subtitles | كنا نتسائل عمّا إذا كان حلّ الصراع الذي يعتمل بداخلك قد يجدي في حلّ مشكلة خسارتك في صراعك مع الوحش. |
Wir haben uns gefragt, ob wir nicht alles abblasen können. | Open Subtitles | حسناً، كنّا نتسائل في الحقيقة إن كان إلغاء هذا الأمر برمّته |
Wir haben nur... wir haben ihn nicht gesehen, und wir haben uns gefragt, ob er vielleicht bei diesem Wetter zu Hause geblieben ist. | Open Subtitles | ..نحن فقط لم نره و كنا نتساءل إن كان مريضاً بالمنزل |
Er zieht heute hierher und wir haben uns gefragt, ob vielleicht eine von euch seinen Tag versüßen möchte? | Open Subtitles | و قد انتقل اليوم و كنا نتساءل إن كانت ترغب إحداكن بقضاء وقت ممتع معه؟ |
Wir sind komplett durchgedreht in den letzten zwei Jahren, haben uns gefragt, ob du tot bist oder lebst. | Open Subtitles | نحن كنا نبحث عنك خلال السنتين الماضيتين ونحن نتساءل ان كنت انت ميتا ام على قيد الحياة |
Aber jetzt haben wir uns gefragt, ob wir zu euch in die Limousine kommen dürfen. | Open Subtitles | لكن كنا نتساءل لو بإمكانك المجئ وتصطحبنا . باللموزين |
Wir haben uns gefragt, ob er vielleicht ein Vorsprechen für eine kleine Rolle mitmachen könnte. | Open Subtitles | كنا نتساءل إن كان بإمكانه المشاركة بجزءٍ بسيط |
Dein Bruder und ich, wir haben uns gefragt, ob du wieder einen Hund angefahren hast. | Open Subtitles | أنا وشقيقك بدأنا نتساءل إن كنت ستصطدم بكلب آخر تفهم ما أقصده |
Wir hatten uns gefragt, ob es Ihnen was ausmacht, uns bei einer unseren Ermittlungen zu helfen. | Open Subtitles | أف بي آي كنا نتساءل إذا كنت لا تمانع مساعدتنا في التحقيق الذي نجريه |
Wir haben uns gefragt, ob Sie Interesse haben, mit einem Team an etwas zu arbeiten. Sie meinen für Sie? | Open Subtitles | كنا نتساءل إن كنتِ مهتمة في العمل على مشروع ما مع فريق |
Wir waren damals 200 Mitarbeiter, zur Hälfte Informatiker oder Ingenieure. Aber nach dieser Erfahrung mit Jeff haben wir uns gefragt: Können wir das auf die ganze Firma übertragen? | TED | في تلك الفترة، كنا 200 شخص، ونصف شركتنا كانت من تخصصات علم الحاسوب والهندسة لكن، تجربتنا مع جيف جعلتنا نتساءل هل يمكننا تكرارها في عملنا؟ |
Eigentlich sind wir gekommen um... wir haben uns gefragt, ob Ihr uns bei was helfen könntet. | Open Subtitles | .... في الواقع أتينا لـ كنا نتساءل إذا كان بإمكانك مساعدتنا في شيئ |
Und wir haben uns gefragt, ob du uns nicht vielleicht ein bisschen was vorschießen kannst... bis zum Zahltag, weil, weißt du, wir sind total pleite, Mann. | Open Subtitles | وكنا نتسائل إن كان بإمكانك أن تعطينا بعض المال حتى يوم الدفع لأننا الآن مفلسان كلياً |
Wir haben uns gefragt... und gewundert... | Open Subtitles | حسناً لقد كنا نتسائل في الحقيقة ..يدفعنا الفضول من أجل |
Die Jungs und ich haben uns gefragt, ob du heute Abend mit uns weggehen willst. | Open Subtitles | أنا والرفاق كنا نتسائل إذا كنت تريد الخروج الليلة |
Wir haben mit drei oder vier Leuten gesprochen und haben uns gefragt, ob Sie die Namen und Nummern von den anderen haben. | Open Subtitles | لقد تحدثنا مع ثلاث أو أربع محلفين وكنا نتسائل فقط إذا كان لديكِ أسماء أو أرقام الآخرين |
Wir haben uns gefragt, wie es um das Filmprojekt steht. | Open Subtitles | تعرف، كنّا نتسائل ما الأمر مع مشروع الفيلم، يارجل. |
Wir haben uns gefragt, wie sie sich dabei wohl gefühlt haben mag, Teil Ihrer Ausstellung zu sein. | Open Subtitles | كنا نتسائل ، كيف كانت تشعر حيال كونها ضمن معرضك |