ويكيبيديا

    "uns ist" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لنا هو
        
    • منا هو
        
    • لنا إذا
        
    • شيء بيننا
        
    • مكان لنا
        
    • ممكنة إلى
        
    • لا نأبه
        
    • الإشتراكيين
        
    Das hervorstechende, das wichtigste Problem daran für uns ist, dass dies Orte sind, die nicht schätzenswert sind. TED المشكلة البارزة حول هذا بالنسبة لنا هو أن هذه هي الأماكن التي لا تستحق الإهتمام بها.
    Für uns ist eine funktionierende Rechtsdurchsetzung normal. TED تطبيق القانون بالنسبة لنا هو عبارة عن إفتراض بديهي.
    Jeder von uns ist die Summe aller Momente, die wir je erlebt haben, mit all den Menschen, die wir kennen. Open Subtitles أن كلٍ منا هو جزء من كل لحظه عاشها الآخر مع كل البشر الذين عرفناهم
    Die Art Macht, die in den falschen Händen eine Gefahr für uns ist. Open Subtitles النوع من القوى الذي قد يصبح خطراً لنا إذا كان في الأيدي الخطأ
    Nicht, bevor ich sicher weiß, dass sie Unrecht hatten, dass da nichts zwischen uns ist. Open Subtitles ليس قبل أن أتأكد بأنهما مخطئان وأنه ليس هناك شيء بيننا
    Genau wie ich nicht mehr denke, dass dies nicht der beste Ort, für uns ist, um unsere Arbeit zu tun. Open Subtitles تماماً كما أنني لن اتظاهر أن هذا أفضل مكان لنا للقيام بعملنا
    Für uns ist es auch ok, wenn Sie 1:4 umtauschen, oder 1:5... Open Subtitles ما تزال المقايضة ممكنة إلى قايضت كل واحد بأربعة أو بخمسة
    uns ist deine Arbeiterbewegung scheißegal und deine Arbeiter auch! Open Subtitles استمع لي. أيها السافل الاشتراكي. لا نأبه البتة للعمال الإشتراكيين ولا حركاتهم.
    Die Frage für uns ist nur, ob du bereit bist, es zu akzeptieren. Open Subtitles السؤال لنا هو سواء كنت مستعداً لقبول هذا أم لا
    Aber wichtiger für uns ist, dass da auch Tonnenweise Hilfspersonal anwesend sein wird. Open Subtitles ولكن المهم بالنسبة لنا هو كثرة الأشياء المساندة
    Für uns ist er jemand, der Leben und Glück schenkte, wo es dringend gebraucht wurde. Open Subtitles بالنسبة لنا , هو شخص ما اعطى الحياة والسعادة عندما كانت معدومة
    Das Wichtigste für uns ist, stark zu bleiben, und keine Kompromisse einzugehen, die unsere Beziehung mit der Widerstandsbewegung schwächen. Open Subtitles أهم شيء بالنسبة لنا هو أن نبقى أقوياء، ولا نقدم أية حلول وسطية كفيلة بتقويض علاقتنا بالمقاومة.
    Aber wer von uns ist schon immer vollkommen stabil? Open Subtitles .لكن من منا هو انساناً مستقراً تمام ً طوال الوقت؟
    Man kann sie als Techniker, als Finanzierer, gemeinnütziger Mensch oder als Unterhalter bewirken. Aber jeder von uns ist all dies und mehr. TED يمكن أن يفعله شخص كتقني أو كمتخصص في المالية أو منظمات لا ربحية أو كعامل في قطاع الترفيه، لكن كلٌ منا هو كل تلك الأشياء وأكثر.
    Ja, Kaplan Gill, aber keiner von uns ist Gott und kann sagen, wer gut oder böse ist. Open Subtitles نعم يا سيدى ... و لكن لا أحد منا هو الله ليقرر من هو الخير و من هو الشر
    Für uns ist das nicht wichtig, wenn Sie gestehen. Open Subtitles هي ليست مهمة لنا إذا حصلنا على الإعتراف منك
    Ich weiß, ich mache oft Unsinn und mache mich lustig über das, was zwischen uns ist. Open Subtitles أنا أعلم, أنا أعلم حول ذلك وأصبح كل شيء بيننا نكتة
    Ich weiss nicht, was das Richtige fur uns ist. Open Subtitles لا أدري ما هو أحسن مكان لنا.
    Für uns ist es auch ok, wenn Sie 1:4 umtauschen, oder 1:5... Open Subtitles ما تزال المقايضة ممكنة إلى قايضت كل واحد بأربعة أو بخمسة
    uns ist deine Arbeiterbewegung scheißegal und deine Arbeiter auch! Open Subtitles لا نأبه البتة للعمال الإشتراكيين ولحركاتهم. نريدكفقطأن ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد