ويكيبيديا

    "uns verraten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بخيانتنا
        
    • خاننا
        
    • يخبرنا
        
    • خانتنا
        
    • خيانتنا
        
    • بِعتنا
        
    • غدر بنا
        
    • تخبرنا
        
    Es gibt Familien, die sich selbst zerstören, Freunde, die uns verraten. TED لدينا الأسر التي تدمر نفسها ذاتيا والأصدقاء الذين يقومون بخيانتنا
    Die cilicianischen Piraten haben uns verraten. Wir haben keine Schiffe. Open Subtitles القراصنة الصقليين قاموا بخيانتنا ليس لدينا سفن
    Das signalisiert, dass die Soldaten des Schlosses uns verraten haben. Open Subtitles هذا يعني بأن جنود القلعة قد قاموا بخيانتنا
    Oder so. Dolgow hat uns verraten und euch an Kuratow ausgeliefert. Open Subtitles لكن الطريقَ هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ لقد خاننا الجنرال دولغوف
    Sie waren auf derselben Seite? (Su) Er hat uns verraten, unser Team ermordet. Open Subtitles لقد خاننا وقتل جميع أفراد الفريق وحاول قتلى أيضا
    Er könnte uns verraten, was er wirklich filmen wollte. Open Subtitles قد يُمكن أن يخبرنا ماذا كان حقاً يعمل بعدسته هناك
    Er ist der letzte Mensch auf Erden, der weiß, wer uns verraten hat. Open Subtitles إنه آخر رجل حي يعرف من الذي قام بخيانتنا.
    Alle denken, du wirst uns verraten. Open Subtitles الجميع هنا يظنون أنكِ ستقومين بخيانتنا عند الباحثين
    Seht euch an, wie es denen ergeht, die uns verraten! Open Subtitles سترون مالذي ينتظر الذين .يقومون بخيانتنا
    - Dass du uns verraten hast! Open Subtitles وقالوا إن ذلك بسببها ؟ أنتِ قمتِ بخيانتنا
    Sie haben uns verraten, Officer Duffy. - Wovon reden Sie, Murph? - Wo ist Cain? Open Subtitles "لقد قمت بخيانتنا أيها الضابط " دافي ما الذي تتحدث عنه يا " مورف " ؟
    Das bedeutet, dass du uns verraten könntest. Open Subtitles مما يعني أنك ربما تقوم بخيانتنا
    Erzähl mir, wie der Mann, der uns verraten hat, unser Freund wurde. Open Subtitles اخبرنى كيف يكون الرجل الذى خاننا صديقنا الآن
    Und du sagst, Saruman hat uns verraten. Open Subtitles و أنت تخبرني أن 'سارومان' قد خاننا
    - Christophe hat uns verraten. Open Subtitles لقد خاننا كريستوف أو شئ من هذا القبيل
    Wir lassen Gnade walten an einem Mann, der uns verraten hat. Open Subtitles الليلة سنظهر الرحمه للرجل الذي خاننا
    Es ist, als wäre meine Erinnerung... verwischt... von dem Tag an, als Henry uns verraten hat. Open Subtitles ..وكأن ذاكرتي تطمس "من اليوم الذي خاننا فيه "هنري
    Er schien damals mehr üüber den Tod zu wissen, als er uns verraten hat. Open Subtitles يبدو أنه يعرف الكثير عن الموت ولم يخبرنا به
    Schauen Sie, lassen Sie das Mädchen gehen. Sie hat uns verraten. Ich rufe die Polizei und das ist ein Befehl. Open Subtitles دع الفتاة لحالها، لقد خانتنا سأتصل بالشرطة وهذا أمر
    Einer von uns, ein Mann, hat uns verraten. Open Subtitles لقد تم خيانتنا من قبل شخص ينتمي إلينا الرجل
    Du hast uns verraten. Open Subtitles -لكنّكَ بِعتنا .
    Hier, das ist der, der uns verraten hat. Open Subtitles هذا هو الشخض الذي غدر بنا
    Das ist die Erde. Das wollen wir sehen -- sehen, ob es Wasser gibt, Sauerstoff, Ozon, Dinge, die uns verraten, ob es dort Leben geben könnte. TED إنها الأرض. نريد أن نرى ذلك، أن نرى الماء، والأكسجين، والأوزون، وتلك الأشياء التي قد تخبرنا بوجود حياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد